معرفی کتاب ادبی
معرفی کتاب تنفس در هوای تاتر، مقالاتی در باب درام مدرن-گزینش و ترجمه علی اکبر علیزاد و رضا سرور
نام های رضا سرور و علی اکبر علیزاد و ترجمههایی دقیق و به جا از شاهکار های ادبی جهان در دهه اخیر با ما غریبه نیستند. شروع همکاری آنان را می توان همزمان با شکل گیری ایده اولیه گروه تئاتر ۸۴ و آغاز همکاری بیشتر از قبل و مداوم آنها دانست که تمرکز آنان را معطوف به مسئله دراماتورژی و اجرا گرداند. گرایش هر یک از آن دو یکی از دو حوزه دراماتورژی و اجرا است که زمینهساز پژوهش و ترجمه و اجرای متون متفاوت و متنوعی شده که در طی این مدت ترجمه و اجرا شده اند. این اثر یکی از مواردی است که با توجه به انتخاب خوب و دقیق مقالات آن و ترجمه های بسیار خوب و درخور از آنان باعث شده به یک اثر مرجع برای تمام علاقه مندان به مقوله تئاتر اجرا و متن امروز تبدیل گردد. در این کتاب در دو فصل تحت عناوین متن و اجرا در هر یک ۱۰ مقاله خواهیم خواند. در فصل اول کتاب با عنوان متن مقالات استعاره ای در باب فرم دراماتیک از ماروین روزنبرگ، مقدمه نویسنده بر میس ژولی از آگوست استریندبرگ، تاویل شخصی از ایبسن نوشته اریک بنتلی، یادداشتهای چخوف بر باغ آلبالو، چخوف در تحول تئاتر مدرن از پیتر شوندی، خدایان همراه با آدمیان نابود میشوند از سارتر، دیالکتیک های گالیله از ارنست شوماخر، روان پریشی افراد بی طرف از فریدریش دورنمات و مارتین اسلین، یونسکو از سوزان سانتاگ، یادداشتی درباره رئالیسم بکت از یان کات و در انتظار گودو در سارایوو از سوزان سانتاگ؛ و در فصل دوم تحت عنوان اجرا مقالات یادداشت هایی در باب تئاتر قساوت از چارلز ماروویتز، تاثیر بیگانه سازی از برتولت برشت، تکنیک بازیگر از گروتفسکی، سفر تادائوش کانتور از یان کلوسوویچ، گفتگو با پیتر بروک از ریچارد شکنر، طلسمی برساخته از خاطره از یوجینیو باربا، هملت در پایان جهان از مایک هامبورگر، یادداشت هایی در باب بهشت اکنون از تیتر و رابرت ویلسون و بازیگر از الن هالپرین رویر را می خوانیم.
معرفی کتاب من پاتریک مودیانو هستم- پاتریک مودیانو- ترجمه نازنین عرب
پاتریک مودیانو نویسنده فرانسوی زبان، پس از کتابهای سیرکی که میگذرد، گشت شبانه، فراتر از فراموشی و همچنین دیگر کتابهایی که به فارسی نیز ترجمه شده اند نویسنده ناشناختهای نیست. در این کتاب او از خاطرات زندگی خودش مایه می گذارد تا اثری بسیار خواندنی، جذاب و روان را به مردم ارائه کند. این کتاب که خاطرات او را تلخ و شیرین از زمان به دنیا آمدن او یعنی ۳۱ ژوئیه سال ۱۹۴۵ روایت میکند شامل فراز و فرودهای زندگی او بعد از جنگ جهانی دوم در پاریس ای آشفته همراه با مردمانی آشفته و جنگزده در دهه ۵۰ میلادی است.
معرفی کتاب چرا ادبیات؟ - ماریو بارگاس یوسا - ترجمه عبدالله کوثری
چرا ادبیات یوسا در سه بخش به اهمیت ادبیات برای روزگار زندگی ما و عواملی که به آن در حال لطمه زدن اند پرداخته است.
در اولین فصل از این کتاب تحت عنوان چرا ادبیات او به تفصیل و به عقاید خود در باب اهمیت ادبیات برای زندگی ما علی الخصوص زندگی امروزی که تکنولوژی و کتابهای دیجیتال جای کتاب های کاغذی را در حال گرفتن اند می پردازند. فصل دوم تحت عنوان فرهنگ آزادی یک سخنرانی از یوسا در سال ۲۰۰۰ است.
در فصل سوم آمریکای لاتین افسانه و واقعیت یوسا به سراغ ساکنان اولیه قاره آمریکا از اینکاها تا ساکنان اولیه پرو میرود و ضمن خاطرنشان کرد نکاتی از فرهنگ آنان درباره نبوغ آنان صحبت میکند. فصل آخر گفتوگویی میان یوسا و رابرت بویرز و جین بل-ویادا است که پیرامون عقاید و علایق او می چرخد.
از نظر یوسا هیچ چیز بهتر از ادبیات به ما نمی آموزد که تفاوتهای قومی و فرهنگی را نشانه غنای میراث آدمی بشماریم و این تفاوت ها را که تجلی قدرت آفرینش چند وجهی آدمی است بزرگ بداریم.
مطالعه ادبیات خوب بیگمان لذت بخش است اما در عین حال به ما میآموزد که چیستیم و چگونه این با وحدت انسانی مان و با نقص های انسانی مان با اعمالمان و رویاها و اوهام مان به تنهایی و با روابطی که ما را به هم پیوند میدهد در تصویر اجتماعی مان و در خلوت وجدانمان این مجموعه پیچیده حقایق متضاد در واقع چکیده وضعیت بشری است. در دنیای امروز یگانه چیزی که ما را به شناخت کلیت انسانیمان رهنمون میشود در ادبیات نهفته است.
معرفی کتاب بهرام بیضایی جدال با جهل-گفتگو: نوشابه امیری
در این کتاب که گفت و گویی است به صورت مصاحبه، سوالاتی توسط نوشابه امیری روزنامه نگار و خبرنگار حوزه سینما و هنر گرد و فراهم آمده است. در این کتاب در بخش های مختلف به زندگی بهرام بیضایی از کودکی و آغاز در خانواده ای فرهنگی تا دوران نوجوانی و جوانی و سپس زندگی حرفهای و کاری در کنار مسائل مختلف جامعه و زندگی شخصی او پرداخته میشود . در این مجموعه سوالات نکات بسیار مفیدی از سبک زندگی و نوع نگاه بهرام بیضایی به حیات و پدیدههای اطراف او در اختیار خواننده قرار میگیرد.
بیضایی در اغاز از پدر و مادرش و حرفهی شاعری خانوادگی اجدادش میگوید، از شعر خوانی پدرش برای او از کودکی تا شرکت در محافل ادبی به همراه پدرش در کودکی و نوجوانی. او در خانهای آشنا با کتاب و ادبیات که برای شعر اهمیت زیادی قائلاند رشد میابد و به تدریج تبدیل به شاخصترین چهره فرهنگی معاصر ایران میگردد، اما در این راه چه عواملی دست به دست یکدیگر داده اند و این انسان بزرگ چه تفاوتی با دیگران داشته است؟ چه اتفاقی باید رخ دهد تا شخصی در نوزده سالگی نمایشنامهی بیهمتای “آرش” را به رشته تحریر در اورد؟ ایا در این میان تنها استعداد است که نقشی بر عهده دارد یا چه موارد دیگری در زندگی حرفهای او تاثیر گذارده اند؟ پاسخ این مسائل و بسیاری موارد حائز اهمیت دیگر در این گفتگو از زبان بیضایی به شیواترین لحن و حالت بیان میشود.
خواندن این کتاب برای جوانان مستعد و همچنین هر علاقه مند به سینما و ادبیات و تیاتر و فرهنگ خالی از لطف نیست و به یقین تجربیات و سخنان این بزرگمرد چراغی بسیار روشن در راه زندگی هر فردی خواهد بود. در کتاب بهرام بیضایی جدال با جهل، در ۹ بخش با عناوین “ از آغاز-جوانی-اندیشه ها و کشف سینما-مردم-نوشتهها و آغاز فیلم سازی-آینهها-زن در آثار بیضایی-مسافران-سگ کشی” به ترتیب از کودکی تا زمان اوج حرفه کاری او را با مجموعه سوالاتی بهجا و حساب شده درمیابیم. در پایان نیز مقالهای مفید از زندگی و آثار بیضایی میخوانیم که نکات خوبی را برای خوانندگان و علاقه مندان به اثار بیضایی بازگو مینماید.