فهرست مطالب

کتاب سال های سگ که توسط گونتر گراس نوشته شده است.که انتشارات آن نیلوفر می باشد.و با ترجمه حسن نقره چی انجام گرفته است. ولی کتاب تازه ترجمه شده آقای گوراس است. این اثر سه بخش می باشد و در بخش نخست بروکسل معدن دار داستان گوی قصه است و از دشواریهای سرنوشت مردم و عذاب و سختی که در مسیر دوران بر آنها وارد شده است تا زمان آمدن هیتلر صحبت می کند و متمرکز شده بر ادوارد مازل و والتر ماترن دارد.که دو دوست قدیمی و صمیمی می باشند. ادوارد نصفه یهودی می باشد و هنگامی که بچه است مترسک ساخته و و اینکه دفترتچه خاطراتی کامل از طرح های مترسک دارد .بخش دوم کتاب نوشته های هاری به دختر خاله اش تولا می باشد. این بخش در دوران جنگ های اتفاق می افتد و خواهیم دید که با دقت به شرایط در هم متصل شده مملکت و دو دستگی ها در آخر دوستی ادوارد و والتر از بین می رود .بخش سوم هم به دست والتر تعریف شده که هنگامی با پرینز دوست شده و همچنان یک برخوردهایی هم با نازی های کهن و خاطرات قدیم دارند . قسمت سوم درمورد دوران بعد از جنگ می باشد . خود گراس اعتقاد دارد این اثر مهم ترین کتاب وی است.به نظر من بسیار دشوار مطالعه می شود . در حقیقت به دشواری موضوع کتاب را دنبال می نمودم.

برگرفته از بست بوکز

کتاب در حال کندن پوست پیاز که توسط گونتر گراس نوشته شده است.که انتشارات آن نگاه می باشد.و با ترجمه جاهد جهان شاهی انجام گرفته است. کتاب زندگی نامه گراس از زبان خود او می باشد که درباره ی بالا و پایین و پستی و بلندی از کودکیش و زندگی نمودن پدر و مادر و خواهرش و همچنان آغاز جنگ و به جنگ رفتنش و در ارتش زخمی شدن و رفتن به سراغ هنر و نگاشتن فوت مادر وی و ازدواج با انا و بچه دار شدن خود در این نوشته تعریف می کند. خوب در حقیقت با گفتم که بهتر است زندگی نامه گراس را مطالعه کنم شاید در آخر توانستم رابطه ای با نوشته هایش برقرار نمایم و بله درست است این یکی جواب داد. کتاب بسیار جالبی بود یک مسائل جذابی را برایم گوشزد نمود و یک فضاهایی را واسه ی انسان ملموس می کرد. هم اکنون می بایست گفته باشم زندگی نامه های بسیار بهتری هم مطالعه کرده ام اما توی کارای گراس آسوده خوان تر بود . به دنبال گراس که می آیم کلا کند شده و عادت کتاب خوانی من پرواز می کند و می رود .

برگرفته از بست بوکز

کتاب جاده فلاندر که توسط کلود سیمون نوشته شده است.که انتشارات آن نیلوفر می باشد.و با ترجمه منوچهر بدیعی انجام گرفته است. رمانی درباره ی جنگ چی زیادتر بگویم چهره ی بدبختی های جنگ و اندیشه های انسان ها و صحنه های بسیار غمگین کننده ای که انسان در جنگ خواهد دید و خاطراتی که همواره به ذهن و یادش می آید. در حقیقت اصلا نمی دانم چگونه به شکل دیگری می شود این نوشته را تعریف نمود.این اثر از جمله اساسی ترین نمونه های ادبیات نو می باشد که بسیار هم سردرگم و در هم پیچیده است.یک جمله امکان دارد چندین و چند خط هم شود و تا به انتهای جمله برسید اول نوشته را از یاد ببرید . این نوع سبک ادبیات واسه ی من بسیار سنگین می باشد و کوشش بسیاری می نمایم و در انتها سرنخ را گم می کنم. یک انسان حواس جمع می خواهد که کاملا متمرکز باشه تنها بر رو این موضوع. در حقیقت کتاب دشوار خوانی است. ولی خوب می بایست بگویم حس بدبختی و کثیفی جنگ را حقیقتا خوب انتقال می نماید هم اکنون که از جدید های نشر نمی باشد ولی برای آنکه خیلی دلم می خواست مطالعه اش کنم بر ضد روند معمولم دانلودش نموده بودم و اروم آروم پی دی افشو در وقتهای خالیم می خواندم .

برگرفته از بست بوکز

کتاب دگرگونی ها که توسط ژان ماری گوستاو لوکلزیو نوشته شده است.که انتشارات آن نیلوفر می باشد.و با ترجمه مرتضی عسگری انجام گرفته است. ژان پسر بچه ای می باشد که عمه ای کور دارد که به صورت مرتب به کنار او رفته تا خاطرات زمان کودکی و جوانی عمه اش را در سرزمین پدری خود گوش دهد. از سمت دیگر ژان خودش نیز انسان بی قراری می باشد که به کشورهای گوناگونی سفر می کند و در جنگ شرکت می نماید و از جنگ گریزان و فراری می شود .او درس خوانده و تحصیل می کند و بعد ازدواج می نماید .توضیح و تعریف کردن از مسافرتها و تفکرات او را در گذشت زمان و آزادسازی مستعمرات شاهد ممی باشیم و هم اکنون پسر او . کتاب تقریبا متوسطی می باشد که به نظر من بسیار دوستش نداشتم. یک اندازه خشک ترجمه شده و کمی هم خسته کننده است و همه این اثرهای اخیر که مطالعه کردم جنگی بوده ولی خوب باز هم می بایست بگویم چهارچوب اثر و این موارد بد نمی باشد این سرگردانی ها و شخصیت مهم و اساسی کتاب و به این سمت و آن سمت رفتنش می گویند به صورتی برگرفته از زندگی خود لوکلزیو می باشد.

برگرفته از بست بوکز

کتاب دیه گو و فریدا که توسط ژان ماری گوستاو لوکلزیو نوشته شده است.که انتشارات آن بدون می باشد.و با ترجمه مریم چهرگان انجام گرفته است. در این اثر ذکر شده دیه گو و فریدا دو هنرمند عاشق مکزیکی می باشند. دیه گو نقاش و دیوارنگار خیلی مشهور مکزیکی می باشد که از خانواده ای پولدار بود و اندام بزرگ و چاقی داشت . فریدا هم نقاشی بوده که هم چنان پرتره های بسیار معروفی دارد. ولی بر عکس دیه گو او بسیار ظریف و مریض حال و از خانواده ای فقیر بود . آنها با اختلاف سنی خیلی زیادی با هم ازدواج کردند .هر اندازه که ازدواج باثباتی نبوده و دیه گو کلا با زنهای دیگری هم ارتباط داشته و پس از زمانی فریدا هم آغاز به خیانت کردن می نماید. زندگی عشقی آنها در عمل پس از ارتباط دیه گو با خواهر فریدا از هم پاشیده شد و موجب جدا شدن شد ولی بازهم پس از مدتی دوباره ازدواج می کنند . دیه گو و فریدا خیلی مشهور هستند و فیلم هایی هم درباره ی آنها ساخته شده است . کتاب نو و تازه ترجمه شده لوکلزیو هم در همین موضوع است. کتاب بدی نمی باشد اما اثر خشکی است که چندان رمان گونه نبوده بسیار داخل او جزئیات عاشقانه و جذاب داستان نشده و سانسور شده هم هست .

برگرفته از بست بوکز

کتاب غول مدفون که توسط کازوئو ایشی گورو نوشته شده است.که انتشارات آن ققنوس می باشد.و با ترجمه سهیل سمی انجام گرفته است. اکسل و بئاتریس زوج مسنی می باشند که در دهکده ای داخل انگلیس در سال ها قبل زندگی می نمودند . دورانی که ساکسون ها و بریتون ها با هم جنگ کرده اند و کشور را با خاک و خون یکسان نموده و در حال حاضر تمامی آنها در نوعی فراموشی زندگی می کنند. انسانهایی که در قبل و گذشته آنها وجود داشته اند را فراموش نموده و به هیچ وجه کسی حافظه نیرومندی ندارد و عمل و کار انجام شده در ایام قبل را به یاد نمی اورد . آکسل و بئاتریس حس می کنند که پسری دارند و تصمیم گرفته اند به دیدن او روند در دوران و وقتی که در کشور هم اکنون غول ها و اژدها می باشند و جادوگران طلسم می کنند . من در کل به ایشی گورو را علاقه دارم و اثر جدید ایشون به نظرم بسیار زیبا بود. هم سبک فانتزی و تخیلی را بسیار جذاب داخل رئال نموده بود. هم سوالات زیبایی را مطرح می کرد . آیا در حقیقت خوب است که خاطرات انسان از یاد بروند و یا نه باید با آنها زندگی نمود. به طور مثال اگر تمام اندیشه و خاطرات شما از یاد رفته باشد خطر می کنید برش گردانید .آیا نمی هراسید رویدادهای بسیار ناخوشایندی در انتظارتان باشد و مخصوصا زخم هایی از سمت افرادی که هم اکنون عاشقشان هستید.

برگرفته از بست بوکز

معرفی کتای تمام آنچه که هرگز به تو نگفتم که توسط سلست ان . جی نوشته شده است.که انتشارات آن شبگون می باشد.و با ترجمه ساناز بهبودی انجام گرفته است. جیمز یکی از استادان دانشگاه چینی می باشد که با ماریلین دختر از امریکا ازدواج نموده است. آنها سه بچه به اسم های نث و حنا و لیدیا داشته اند. لیدیا که بچه ی دوم است دختری با چشم های آبی رنگ چشمان مادرش دارد. در آغاز نوشته خواهیم فهمید که لیدیا فوت کرده است.مرگی بسیار شک بر انگیز که احتمال دارد خودکشی کرده باشد. خانواده حاضر نیست که این اتفاق را قبول کند و هر فردی با اندیشه ها و خاطرات خویش پیش می رود تا متوجه شویم چه چیزی وجود داشته که زندگی را به این مرحله کشانده است. دختری که در رویای طبیب شدن است و حالا می بیند زنی خانه دار شده است و آرزو می نماید دخترش تنها در اندیشه ی ازدواج و عاشقی نباشد .آرزو کرده است که دخترش تحصیل نموده و پزشک شود و به اثبات رساند که زن ها می توانند . پدری که در میان مردم و جمعیت تنها می باشد و آرزو می کند دخترش خوشحال و اجتماعی باشد و بچه ای که حس می نماید همه ی وزن خانواده به روی است و می بایست پدر مادر را در تمام عمر راضی نگه دارد .

 

برگرفته از بست بوکز

کتاب زهر عشق که توسط اریک امانوئل اشمیت نوشته شده است.که انتشارات آن البرز می باشد.و با ترجمه سعیده بوغیری انجام گرفته است. چهار عدد دختر با سن شانزده ساله با یکدیگر دوست و همراه بودند و درباره ی رویدادهای متفاوتی به خصوص عشق با هم دیگر حرف می زدنند و بحث می کردند. هر کدام از آنها دفتر خاطراتی داشتند و در این دفتر از رویدادها و مسائلی که داخل زندگی هر یک و عشق هایشان و تصورات و رویاهایشان بود می نگاشتند. بازار ترجمه های نویسنده ی معروف آقای اشمیت داغ بوده است. این دفعه رمانش بر خلاف چند عدد اثر پیش که نمایش نامه بودند کتاب بسیار زیبایی بود.و به موضوعش به شدت علاقه داشتم. دیدگاه های چهار عدد نوجوان درمورد ارتباطات والدینشان و عشق و ازدواج در آینده آنها جالب بود. البته قادر به این نیز بود که عمیق تر از این ها هم نگاشته شود. قابلیت پیچیده تر شدن هم داشت . ولی به طور کامل اثر بسیار خوبی است.

برگرفته از بست بوکز

کتاب اکسیر عشق که توسط اریک امانوئل اشمیت نوشته شده است.که انتشارات آن البرز می باشد.و با ترجمه سعیده بوغیری انجام گرفته است. این اثر درمورد دو عاشق به اسم های آدام و لوئیز است که دورانی دوستدار هم بوده اند ولی این ارتباط از هم پاچیده می شود و هم اکنون داخل دو شهر دور از هم دیگر زندگی می نمایند. آدام خواهان این است که هم اکنون با لوئیز دوست باشند و در اول لوئیز مقاومت می کند و به او می گوید عشق با دوستی عوض نخواهد شد ولی نامه نگاری آنها ادامه دارد و از انگیزه ها و عشق های جدید خود برای هم سخن می گویند . اثر بدی نبود از رویدادها و تغییرات داخل آن و از بسیاری چیزها خوشم آمد. اما لحنش آن اندازه هم دلچسب و گرم نبود و به صورتی وسط فلسفه و رمنس و اتفاق همه با هم قاطی و درهم شده است. ولی در کل این اثر و اثر پیشین برای آنکه حرف هر کدام درباره ی عشق است خوب می باشد.با هم دیگر مطالعه نماییدشان.در واقع واسه ی من طرح روی جلدش بسیار جالب بود و شبیه با رنگهای متفاوتشان بود و بسیار دوست داشتم .

برگرفته از بست بوکز

کتاب راهی به سوی بهشت که توسط ماریو وارگاس یوسا نوشته شده است.که انتشارات آن علم می باشد.و با ترجمه حمید یزدان پناه انجام گرفته است. توشته ی فوق درمورد دو عدد زندگی نامه می باشد.که به موازات هم دیگر و فصل به فصل تعریف می شوند. سرنوشت و زندگی پل گوگن می باشد که یکی از نقاشان مشهور فرانسوی است.شخصی که سال ها از آدمهای سر به راهی بوده می باشد. داخل بورس مشغول کار بوده و زن و فرزندانی هم داشته است.و پس از مدتی به صورت یک دفعه به طرف نقاشی کردن و زندگی آزاد و وحشی سوق پیدا می کند. و شخص دیگری به اسم فلورا تریستان مادربزرگ مادریش که از فعالان جنبش های سوسیالیستی بوده و کوشش فراوانی برای انجمن های کارگری و حقوق زنان کرده است کتاب بسیار زیبایی است البته سامرست موام هم نوشته ای درباره ی پل گوگن داشته است که خط مستقیم دارد و به وضوح برایتان شرح میدهد از زندگی و اعتقادات او ولی نثر یوسا خیال انگیز و مهیج تر می باشد . فلورا تریستان را هم که کلا نمی شناختم و برای من بسیار جالب بود که در آن وقت ها چه اندازه شرایط اجتماعیشان جذاب بود. که زنی با این شجاعت سراغ اینگونه حقوقی رفته است.

برگرفته از بست بوکز

صفحه1 از13

کارا کتاب را در تلگرام دنبال کنید