کتاب داستان های کوتاه ایتالو کالوینو که توسط ایتالو کالوینو نوشته شده است.و با زبان فارسی چاپ گشته است.که دارای صد و سی و هفت صفحه می باشد.ایتالو کالوینو به دنیا آمده در ده اکتبر هزار و نهصد و بیست و سه داخل روستایی به اسم سانتیاگو دی لاس وگاس در حومه ی هاوانا قرار گرفته در کوبا می باشد.او در ماه اکتبر هزار و نهصد و هشتاد واقع در کشور ایتالیا به سن شصت و دو سالگی رسیده بوده  است که در شب قبل از مسافرت خویش به آمریکا واسه ی سخنرانی در خصوص ادبیات در دانشگاه هاروارد فوت نمود. نوشته هایی که از این صحبت ها باقی مانده یک سال بعد از فوتش با عناوین یادداشت هایی برای هزاره بعدی چاپ گشت. کالوینو از وقتی که کودک بود با پدر و مادر گیاه شناسش به ایتالیا سفر نمود. در جوانی اول در جنگ جهانی دوم و پس از زمانی در نهضت مقاومت ایتالیا بر ضد فاشیسم مقابله کرد و جنگید و اولین نوشته هایش را با الهام از خاطرات این زمانه با شیوه نئورئالیستی نگاشت. کالوینو نگارنده ای بود که در سبک های مختلف داستان پردازی کرده بود. برای دانلود کتاب به ادامه مراجعه نمایید و برای خرید کتاب داستان های کوتاه ایتالو کالوینو تماس بگیرید.

کتاب تخیل را مرده خیال کن که توسط ساموئل بکت نوشته شده است.که انتشارات آن نیماژ می باشد.و با ترجمه غلامرضا صراف انجام گرفته است. این هم اکنون نمونه جمع آوری شده از چند تا نوشتار می باشد با عنوان های تخیل را مرده خیال کن و فیس فیس یک تا هشت و جلجتا در شب و آب زندگی است. همه این اثرات همانند قبل و نوشته هایس گذشته اش حالت پراکنده گویی های بکت می باشد.او هم اکنون کوشش می کند خویش یا دور و اطراف یا جهان را شناسد. من چندان علاقه ای به این اثر نداشتم و او را متوجه نمی شدم. در حقیقت کار و عمل غلط و نادرست من این بود که هنگامی که نخستین داستان و نوشته ی بکت را مطالعه نمودم و درک نکردم و نفهمیدم تا آخر ادامه دادم و در حال حاضر داخل یک حلقه ای افتاده ام که نخواهم توانست در مقابل تازه های نشرش مقاومت نمایم و همچنان می گویم که شاید این یکی فرق داشته باشد. فوق العاده هم به نسبت سایرین تازه های ترجمه شده ازشئن زیاد بوده است.

برگرفته از بست بوکز

کتاب قطار سریع السیر توکیو- مونتانا که توسط ریچارد براتیگان نوشته شده است.که انتشارات آن روزنه می باشد.و با ترجمه سعید توانایی انجام گرفته است. اقای براتیگانم در ترجمه خوش شانس بوده است و بسیار خوب ازشون ترجمه شده در روزای اخیر. این هم نوشته ی دیگری از ایشان که نمونه های جمع آوری شده از نوشته های بسیار کوتاه به اندازه ی یکی دو صفحه است.واسه ی این هم هست در حقیقت نمی توانم نام ببرم که حداقل سه چار صفحه تنها فهرست آن می شود. از همان مطالب گیج کننده و پا درهوا و راحت و دوست داشتنی طوری که به هیچ وجه نمی شود برایش موضوعی شرح داد. خوب هم اکنون من اثر و نوشته اش را دوست نداشتم و در اصل هنگامی با براتیگان ارتباط برقرار می کنم که اثرهایش دارای یک چهارچوبی باشد به طور مثال رمان باشد یا داستان . طرح جلد اثر ولی بسیار خلاقانه و قشنگ است.من بسیار دوستش داشتم . جدیدا بسیار باید بگردم تا نام طراح را پیدا نمایم و بعضی اوقات هم هم اصلا نمی توانم پیداش کنم .

برگرفته از بست بوکز

کتاب شهرت که توسط دانیل کلمان نوشته شده است.که انتشارات آن مروارید می باشد.و با ترجمه مهشید میرمعزی انجام گرفته است. کتاب شهرت تشکیل شده از چند عدد داستان کوتاه در هم جمع شده و جدا از هم می باشد. مردی که در حال حاضر موبایل خریده ولی شماره در ظاهر انگار برای شخص دیگری بوده می باشد.هنرپیشه ای که بدل او جای او را گرفته است. پیرزنی که قرار می باشد از دنیا برود.ولی از تگارتده ی داستان خواستار تغییر دادن شرحیات و موضوع را داشته است.خانمی که دکتر بدون مرز می باشد و با دوست صمیمی نگارنده اش سفر می کند و ذهنش در کنار گروگان گیری همکارانش می باشد.کارمند لیاقت نداشته ای که به جای مدیرش به یک کنفرانس رفته و مرد ازدواج کرده ای که با زنی دیگر دوست شده است. خانم نویسنده ای که به جای نگارنده ی دیگری به یک سفر می رود و عرفان نویسی که در صورت انجام بررسی نامه های به دستش رسیده است . بسیارایده های جذابی دارد. داستانش و فرم بخصوص و نویی را واسه ی چهارچوب ارائه داده است.لحنش هم آرام و زیباست.در کل من به کتاب های گذشته کلمان و هم موضوعاتش علاقه زیادی داشتم. بسیار خلاقانه است ولی نثرش برای من اندکی خشک بود. که این اثر آن مشکل را هم نداشت.

برگرفته از بست بوکز

کتاب کوپه ی اختصاصی که توسط یوریک کریم مسیحی نوشته شده است.که انتشارات آن مروارید می باشد. چهار عدد داستان کوتاه که همه آنها به طور کامل پر از دیالوگ و مکالمه می باشند. به نظر من بسیار جالب نبود .به آخرین داستان علاقه داشتم ولی آنهای دیگر را آنگونه که باید شرح و موضوعاتش را دوست نداشته و نپسندیدم . موضوعات داستانش به کارهای سیامک گلشیری بسیار نزدیک و شباهت داشت.منظورم ماجراجویی ها و حوادث داخل آن بود. اینگونه موضوعات پروراندن بسیاری می خواهد .آقای کریم مسیحی هم بسیار فعال بوده و فعالیت زیادی داشته است در سال قبل دو عدد از جدیدهای نشر را معرفی نمودم و امسالم هم دو عدد دیگر از کتاب های جدید نشرشان را. قسمت های جالب اثر این است که قلبم می خواد با تو باشم و در یک مکان خلوت و یه جای دور و جایی که کسی نباشد.عشق خطر کردن دارد و شکست خوردن هم دارد.خرابی و ویران شدن هم دارد و همچنان رسوا شدن و نرسیدن و نرسیدنی که تو نداشتی. تو خواهان یک عشق حقیقی و زمینی نمی باشی . تو یه عشق خیالی می خوای که با او رویا درست کنی.

برگرفته از بست بوکز

کتاب حالا حالاها وقت هست که توسط ای ال دکتروف نوشته شده است.که انتشارات آن مروارید می باشد.و با ترجمه وحید روزبهانی انجام گرفته است. یک نمونه جمع آوری شده از داستان کوتاه که در قبل نوشته و داستان های والتر جان هارمن و خانه ای در دست و داستان زندگی جولین را برایتان معرفی نموده ام.این از دومین مجموعه رمانهایی است که از دکتروف معرفی خواهم کرد و هر اندازه که بیشتر مطالعه می نمایم زیادتر هم دوسش دارم و هم چنان ترجمه های خوب و روانی هم اکنون از کتابهایش شده است . به دید و نظر من نمونه بسیار زیبایی است.توضیحات و موضوع های جذاب و جالبی را مد نظر دارد و از آن رو داستان هایی می باشد که آخر نداشته و شما را به یه جایی خواهد رساند. شاید از حالتش بشود نام اثر کلاسیک بر روی او گذاشت . ولی در اصل یک مفهوم و معنای بخصوصی را هم با حالت کوبنده مفهومی و زیبا به شما معرفی می نماید.که بسیار مدرن می باشد. در حقیقت و در آخر به نظر من یکی از مجموعه داستان های نوشته شده اش را مطالعه نمایید .

برگرفته از بست بوکز

 

کتاب محمود و نگار که توسط عزیز نسین نوشته شده است.که انتشارات آن ققنوس می باشد.و با ترجمه ارسلان فصیحی انجام گرفته است. این مطلب رو که واسه‌ ی تو تعریف می‌کنم بنویس آقا روزنومه چی. بنویس تا همه ی عالم و آدم داستان ما رو بخونن و عبرت بگیرند. نام من محموده و نام اون نگار است.اسم قصه‌ مارو بذار محمود و نگار .بذار مردم بخونن و اشک بریزن و بخونن و زار بزنن بنویس.بلاهایی که سر لیلی و مجنون سر اصلی و کرم سر شیرین و فرهاد اومد پیش بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش هیچی نیست. اصل ماجرا داستانِ ماست و داستانِ اونا سیری چنده بابا.آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و اموال رسیدن و مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قباله‌شون و اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد کنیم.و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن و پُکی بزن و با حوصله گوش بده .خانواده ما از اشراف آقسو به حساب می‌آد و یه همسایه‌ای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری دارد که نامش نگاره. الان مثل پرنده از دستم پریده و رفته تا اون‌جا که زبون تو دهنم بچرخه این نگارو واسه‌تون تعریف می‌کنم.یک نمونه داستان جدید از آقای عزیز نسین که منتخب شده به دست انتخاب مترجم است و جمع آوری شده . به دید من جمع آوری و انتخاب های بسیار خوبی بوده با ترجمه روان است. روی سختی و مشکلات خوبی دست گذاشته و به شکل جالبی آنها را پرورانده است .

برگرفته از بست بوکز

کتاب دیوانه ای بالای بام که توسط عزیز نسین نوشته شده است.که انتشارات آن ققنوس می باشد.و با ترجمه ارسلان فصیحی انجام گرفته است.تمام اهل محل خبردار شده بودند که یه دیوونه رفته روی هرة پشت‌بوم و ایستاده است.کوچه پر از انسانهایی شده بود که واسه ی تماشا کردن دیوانه آمده بودند. پلیس‌ها نخست از کلانتری و بعد هم از مرکز آمدند. پشت سرشان ماموران آتش‌نشانی آمدند. مادرِ دیوانه‌ای که رفته بود به روی پشت‌بام و التماس می کرد که پسرم و عزیزم بیا پایین. قربونت برم.زود باش قند و عسلم بیا پایین خواهش می کنم.دیوانه هم بلند می گفت من را کدخدا کنین تا بیام پایین و اگه کدخدا نکنین خودمو از این بالا میندازم پایین.مأمورهای آتش‌نشانی زود برزنت نجات را باز نمودند تا اگر دیوانه خویش را پرتاب کرد بتوانند بگیرندش. عزیز نسین نگارندگی را از سال هزار و نهصد و چهل و پنج با مقاله نویسی در مجلات آغاز نمود و نوشتن را تا آخر عمر ادامه داد. این هم یک کتاب جدید دیگر از ایشان که باز نمونه ای از داستان های کوتاه به انتخاب مترجم می باشد. کتاب بسیار جالب بود. داستان های خوبی انتخاب شدند . جذاب است و بسیاری از دردای اجتماعی ماست شاید کشورهای در حال توسعه همه یک رویه را دارا هستند.

برگرفته از بست بوکز

کتاب مگه تو مملکت شما خر نیست که توسط عزیز نسین نوشته شده است.که انتشارات آن ققنوس می باشد.و با ترجمه ارسلان فصیحی انجام گرفته است.در داخل یکی از داستان‌های این نمونه که نوشته ی  کوتاه طنز آمیزی به اسم چپی‌ای یا راستی خواهیم خواند. خواستم خودم را از لای جمعیت بکشانم بیرون اما مگه می شود. آن وسط گیر کرده و مانده بودم. بسیار نیرو و قدرت خرج کردم اما نتوانستم واسه خود راه و مسیری باز نمایم. برای آنکه از این ور و آن ور هلم می دادند من هم افتادم داخل سیل جمعیت. کشان کشان آمدم تا رسیدم به یه جایی که یک مردی رفته بود روی بلندی و داد و فریاد می کرد. از بس شلوغ بود و نمی‌شد متوجه شد چی گفته می شود اما هر حرفی که از دهانش در می آمد. جمعیت واسه‌ش دست می‌زد و زنده باد می‌گفتند. یک دفعه متوجه چی شد که جمعیت افتاد به تقلا کردن و هر کسی یه طرفی فرار می نمود. انگاری از وحشت جونشون فرار می‌کردند. این اثر هم یک مجموعه داستان دیگه از نسین است. از جمله تازه های نشر نمی باشد ولی از همان مجموعه می باشد و من هم پشت سر هم معرفیشان نمودم. همان مترجم بسیاری کار انتخاب کرده و با همان سبک طرح جلد هم می باشد . این نمونه هم جذاب و زیبا و البته شاید یک مقدار دچار تکرار شود پشت سر هم مطالعه نمودنش اما در کل چیز خوبی از آب در آمده است.

برگرفته از بست بوکز

کتاب این یازده تا که توسط ویلیام فاکنر نوشته شده است.که انتشارات آن ماهی می باشد.و با ترجمه احمد اخوت انجام گرفته است.و با جلد شومیز منتشر شده است. این نوشته نمونه جمع آوری شده از یازده داستان کوتاه منتخب شده از فاکنر می باشد. توضیحات کوتاهی که با عنوان یادداشت مترجم در شروع هر داستان آمده است. کمک بسیاری به مطالعه کنده و در فهم هر چه بهتر داستان ها می نماید. ویلیام فاکنر رمان‌نویس آمریکایی و برنده ی جایزه نوبل ادبیات است.او در سال هزار و هشتصد و نود و هفت میلادی در نیو آلبانی میسی‌سیپی متولد شده است. به سبب وزن کم و قد کوتاه در ارتش ایالات متحده پذیرفته نشد.اما به موجب دانشجوی دانشگاه افسری در یگان پرواز سلطنتی در تورنتوی کانادا اسم نویسی نمود و در دو دسامبر هزار و نهصد و هجده به عنوان افتخاری ستوان دومی نایل شد.این اثر که جز تازه های چاپ هم نمی باشد و برای آنکه شباهت زیاد به کتاب معرفی شده پیش دست چین آقای اخوت دارد و اکثر داستان هاش را هم در قبل معرفی نموده ام دیدم بد نمی باشد . کتاب برگرفته از داستان کوتاه های سپتامبر بی باران و آن خورشید دم غروب و موسی نازل شو و تندیس برنجی و نوعی عدالت و بود و ملکه ای بود است .

برگرفته از بست بوکز

صفحه1 از3

کارا کتاب را در تلگرام دنبال کنید