پشتیبانی از ساعت ۹ صبح الی ۱۰ شب :  ۰۹۱۲۵۳۴۳۶۴۴

کتاب ادبی

و شامل کتب ادبی و دانلود کتاب در زمینه ادبیات و تاریخ ادبیات

....................................................................................................

دانلود کتاب هدایت بوف کور و ناسیونالیسم اثر ماشاءالله آجودانی

 

 نخستین نگارش این نوشته در 1369 شمسی یعنی در اواخر سال 1990 میلادی به پایان رسید و کمی بعد یعنی در ژانویه 1991 میلادی خلاصه ای از آن در کنفرانسی که درباره ی هدایت در دانشگاه تکزاس در آستین برگزار شده بود.خوانده شد و متن آن خلاصه با فزوده هایی سال بعد در سی و سه صفحه چاپی با عنوان هدایت و ناسیونالیسم در ایران نامه ویژه صادق هدایت سال دهم شماره 3 تابستان 1371 شمسی منتشر گردید.
نیز در 2003 میلادی باز به مناسبت کنفرانسی درباره هدایت که این بار در دانشگاه آکسفورد برگزار می شد.بخش دیگری از کتاب که به همانندی های شگفت انگیز پروین دختر ساسان و بوف کور مربوط می شد. در نهایت فشردگی خوانده شد و یک ماه بعد یعنی در مارچ 2003 میلادی متن کامل آن بخش در نامه کانون نویسندگان ایران در تبعید با عنوان ملیت گرایی در بوف کور در بیست و پنج صفحه چاپی انتشار یافت.
از نخستین نگارش این نوشته تا نگارش و ویرایش نهایی آن همچنان بر سر مطالب آن می اندیشیدم و از آن می کاستم یا بر آن می افزودم تا اینکه متن به صورت نهایی در شهریور 1385 آماده چاپ و نشر شد. اما انچه که در 1369 در لندن درباره هدایت و بوف کور نوشته بودم خود حاصل دریافت و برداتشی بود که چند سالی پیشتر به آن رسیده بودم.

ماجرا بر می گردد به سالهای معلمی و تدریس در دانشکده ادبیات اصفهان.بعد از بازگشایی دانشگاها از پس تعطیل فاجعه بار آن درسی به نام ادبیات مشروطه و معاصر بر درس های دانشجویان رشته ادبیات فارسی افزوده شد.تدریس این درس پر دردسر نیز آن هم در فضای آن سالها به جهت آشنایی هایم با ادبیات معاصر و به جهت آنکه شعر مشروطه و اسلوب های آن موضوع مورد بررسی رساله ی دوره دکتری ام بود به عهده گذاشته شد.
پس صرورت داشت که یک بار دیگر مجموعه آثاغر نیما و مجموعه آثار هدایت را بخوانم تا بتوانم چند و چون آن هارا با دانشجویان در میان بگذارم

 

برای خرید کتاب هدایت بوف کور و ناسیونالیسم اثر ماشاءالله آجودانی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید

 

دانلود کتاب سیرالملوک: سیاست نامه اثر خواجه نظام الملک باهتمام هیوبرت‌ دارک‌

 

سیر الملوک را برای اولین بار شارل شفر دانشمند فرانسوی هفتاد و هفت سال پیش تصحیح و منتشر کرد.سپس چندین بار در ایران و هندوستان به طبع رسید.با وجود آنکه متن شفر چندان رضایت بخش نیست چندین چاپ و ترجمه بعدی برآن مبتنی بوده است. ولی به سبب پیدا شدن نسخه های معتبری که اینک در دست داریم چاپ شفر اهمیت خود را از داده است.
مهمترین چاپها و ترجمه های قبلی این کتاب به ترتیب عبارتند از:
1-شارل شفر جلد اول متن فارسی پاریس 1891
جلد دوم ترجمه فرانسوی پاریس 1893 میلادی
جلد سوم ملحقات مطالب تاریخی پاریس 1897
شفر نسخه خطی پاریس و لندن و برلین را ماخذ قرار داده و تا حدی انها را با دو نسخه لنین گراد مقایسه کرده است.
2-سید عبدارحیم خلخالی تهران 1310
این چاپ با اندک تصرف از روی نسخه خطی مورخ 970 منتشر گردیده
3_ عباس اقبال تهران 1320

این چاپ برای شاگردان مدارس با مقایسه چاپهای شفر و خلخالی تهیه شده است و شامل مقدمه و حواشی مفید است.
4_ ب.ن.زاخودر مسکو 1949 میلادی
این ترجمه روسی مبتنی است بر چاپ شفر با استفاده از دو نسخه لنین گراد
5_مرتضی مدرسی چهاردهی تهران 1334
تجدید طبعی است از چاپ شفر به اضافه بعضی تصحیحات و حواشی علامه محمد قزوینی
6_ک.ای.شابتگر مونیخ ر1960
این ترجمه المانی مبتنی است بر چاپ شفر و از ترجمه روسی هم استفاده شده است.
7_چاپ اول به تصحیح نگارنده که بر اساس کلیه نسخه های موجود و به توسط بنگاه ترجمه و شنر کتاب در سال 1340 انتشار یافت

 

 

برای خرید کتاب سیرالملوک: سیاست نامه اثر خواجه نظام الملک باهتمام هیوبرت‌ دارک‌ اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید

 

دانلود کتاب مهابهارت 4 جلدی ترجمه مير غياث الدين على قزوينى

 

 داستان هایی را که درین دو حماسه میخوانیم سال ها پیش از تنظیم راماینه و مهابهارت و نمایشنامه ها در میان مردم شبه قاره هند بصورت پراکنده وجود داشته و در این دو حماسه مورد نظر گویندگان و مولفان آنها واقع گردیده و به نظم درآمده است.
بنابر اساطیر هندوان این منظومه را کرشن دوی پاین ملقب به ویاس تدوین کرد و آنرا به شاگردش ویشم پاین بیاموخت و او درجشنی بزرگ مهابهارت را بر جنمیجه خوانده است.

بعقیده برخی از هندشناسان نام اصلی این حماسه جیه و مشتمل بوده است بر هشت هزار و هشتصد بین و آنرا اثر طبع بیاس می نامد..

 هر چند موضوع این منظومه جنگ است اما در این کتاب خواننده به دستان ها و داستان های قدیمی و طرز آداب هندوان و مسائل مذهبی و اخلاقی و اجتماعی و سیاسی و پیدایی جهان و تقسیم جامعه هندو به چهار طبقه و نقش خدایان مختلف و تاثیر دهاعای برهمنان و اداب فرمانروایی و بیان تاریخ اساطیری و اعتقاد به تناسخ و چگونگی سنت های دینی و رسوم و قوانین معمول زمان و فهرست های جغرافیایی و کیهان شناسی و مضار ستمگری و تشریح مسائل فلسفی و اجتماعی خاصه مکتب های سانکهیه و جوگ و دها مسائل ادبی پراکنده دیگر بر میخورد

برای خرید کتاب مهابهارت 4 جلدی ترجمه مير غياث الدين على قزوينى نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید

دانلود کتاب المعجم فی معاییر اشعار العجم اثر شمس الدین محمد بن قیس رازی

 اما تاریخ تالیف این کتاب چنانکه مصنف خود در دیباچه گوید ابتدا در شهر مرو در سنه 614 بخواهش یکی از فضلا طرح آنرا ریخت و پس از آن بعلت مهاجرت وی از خراسان در فتنه مغول و اختلال اوضاع او اتمام کتاب در عهده تعویق افتاد و در سنه 617 چنانکه گذشت مسودات کتاب المعجم با سایر کتب و امتعه او در پای قلعه فرزین در حمله مغول تلف شد و بعد از مدتی بعضی از اجزا متفرقه آن بتوسط بعضی از دهاقین آن کوه پایها بدست وی افتاد و بعد از انکه از عراق بفارس پناهید و در ظل رعایت اتابک سعدبن زنگی و پسرش ابوبکر از حوادث زمان بیار امید فضلای فارس از وی خواهش اتمام تالیف کتاب را نمودند مصنف نیز دراندک مدتی کتاب را باخر رسانید.
ولی چون اصل کتاب بزبان عربی و بغایت مطول و موضوع آن مطلق عروض و قوافی بود چه در اشعار عرب و چه در اشعار پارسی و انچه متعلق به زبان پارسی بود شواهذ و امثله انرا نیز از اشعار پارسی اورده بود جمعی از ادبای فارس بر مصنف اعتراض نمودند که عروض و قوافی دو زبان را در سلک یک تالیف کشیدن و در کتاب عربی اشعار پارسی باستشهاد اوردن علاوه بر انکه غریب و خارج از معتادست قائده منظوره از کتاب کما ینبغی بعمل نخواهد امد چه انانکه از زبان عربی بهره ندارند از فهم اصل کتاب محروم خواهند ماند و از طرف دیگری تازی زبانان را شواهد و اشعار پارسی بکلی بی فایده خواهد بود

 

برای خرید کتاب المعجم فی معاییر اشعار العجم اثر شمس الدین محمد بن قیس رازی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.