16 نفر در حال مشاهده محصول هستند

کتاب ساحل دزدان دریائی : سفرنامه دریائی لاخ  به خلیج فارس اثر سر ارسکین لاخ تالیف سرچارلز بلگریو ترجمه حسین ذوالقدر

خرید کتاب ساحل دزدان دریائی : سفرنامه دریائی لاخ  به خلیج فارس اثر سر ارسکین لاخ تالیف سرچارلز بلگریو ترجمه حسین ذوالقدر

برای دریافت مشاوره با ما در ارتباط باشید.

ارسال سریع

با پست پیشتاز

پشتیبانی ۲۴ ساعته

و ۷ روز هفته

تضمین کیفیت

و تضمین اصالت

رضایت مشتریان

افتخار ماست

قیمت محصول

2,000,000 تومان

کتاب ساحل دزدان دریائی : سفرنامه دریائی لاخ  به خلیج فارس اثر سر ارسکین لاخ تالیف سرچارلز بلگریو ترجمه حسین ذوالقدر

«ساحل دزدان دریایی» یکی از سفرنامه‌های برجسته و نادر در زمینه تاریخ دریانوردی و شناخت جغرافیای انسانی و سیاسی خلیج فارس در آغاز قرن بیستم است. نویسنده، سر ارسکین لاخ، افسر و کارگزار سیاسی بریتانیایی، مأمور بررسی امنیت دریایی، وضعیت تجارت، و روابط قبایل جنوب ایران و سواحل عربی بوده است.

کتاب در واقع بازتاب مشاهدات و یادداشت‌های مأموریت اوست که سر چارلز بلگریو—یکی از برجسته‌ترین نمایندگان سیاسی بریتانیا در بحرین—بعدها آن را گردآوری، ویرایش و مقدمه‌نویسی کرده است.
این سفرنامه تصویری نادر و تاریخی از خلیج فارس در زمانی ارائه می‌دهد که منطقه در میانه‌ی کشاکش امپراتوری‌ها، قبایل دریایی، و قدرت‌های محلی بود.

🌊 عنوان و مفهوم “ساحل دزدان دریایی”

عنوان کتاب اشاره به اصطلاحی است که انگلیسی‌ها در قرن نوزدهم برای بخش شرقی و جنوبی خلیج فارس، به‌ویژه سواحل امارات کنونی (راس‌الخیمه، شارجه، فجیره و ابوظبی)، به کار می‌بردند.
در ادبیات استعماری بریتانیا، این منطقه را Pirate Coast می‌نامیدند؛ زیرا قبیله‌های عرب، به‌ویژه قاسمی‌ها، با ناوگان بریتانیایی درگیر بودند و بر کشتی‌های تجاری حمله می‌کردند.
اما لاخ در این کتاب، با نگاهی دقیق‌تر، نشان می‌دهد که مفهوم “دزدان دریایی” بیشتر برساخته‌ی سیاسی بوده تا واقعیت تاریخی مطلق — یعنی اصطلاحی برای مشروع جلوه‌دادن حضور نظامی بریتانیا در آب‌های جنوب ایران.

⚓ ساختار و فصل‌بندی کتاب

کتاب معمولاً در چند بخش تنظیم شده است:

1. مقدمه تاریخی: توضیح مأموریت دریایی بریتانیا در خلیج فارس.

2. شرح مسیر سفر: از بوشهر تا بندرعباس، قشم، هنگام، و سپس به سواحل عربی از رأس‌الخیمه تا دوبی.

3. مشاهدات اجتماعی و اقتصادی: گزارش از معیشت مردم، تجارت مروارید، صید ماهی، بادبان‌سازی، و وضعیت بازارها.

4. تحلیل‌های سیاسی: بررسی روابط ایران، عثمانی، قبایل عرب و بریتانیا.

5. بخش پایانی: تأملات لاخ درباره آینده خلیج فارس و اهمیت ژئوپلیتیکی آن.

🧭 محتوای تاریخی و جغرافیایی

یکی از ارزش‌های عمده کتاب، ثبت دقیق موقعیت جغرافیایی بنادر، جزایر و قبایل است.
او در یادداشت‌هایش به نام‌هایی اشاره می‌کند که امروز در نقشه‌های رسمی کمتر دیده می‌شوند؛ مثلاً بنادر کوچکی که اکنون در امارات یا جنوب ایران محو شده‌اند.
توصیف‌های او از بندر لنگه، قشم، جاسک، بحرین و رأس‌الخیمه نه‌تنها دقیق جغرافیایی‌اند، بلکه جزئیات فرهنگی دارند — از نوع لباس مردان و زنان گرفته تا شکل خانه‌ها و بازارهای صدف و خرما.

🕰 زمینه تاریخی

زمان سفر لاخ مصادف است با دوران افول قاجار در ایران و اوج نفوذ بریتانیا در آب‌های خلیج فارس.
در آن زمان، رقابت روسیه تزاری و بریتانیا بر سر کنترل راه‌های دریایی و منابع نفتی جنوب ایران شدت گرفته بود.
بنابراین این سفرنامه فقط یک گزارش جغرافیایی نیست، بلکه سندی از نگاه استعماری و نظامی نیز هست.

لاخ گاهی با نگاهی تحسین‌آمیز از مردمان خلیج فارس یاد می‌کند — از شجاعت دریانوردان و بازرگانان ایرانی — و گاهی با دیدی آمیخته به برتری‌طلبی امپراتوری بریتانیا. این دوگانگی از جذاب‌ترین جنبه‌های کتاب است.

📖 سبک نگارش و زبان اثر

نثر لاخ توصیفی، پرجزئیات و گاه شاعرانه است. او در توصیف دریا، رنگ آب، سکوت جزایر و رفتار مردم از زبانی استفاده می‌کند که هم علمی و هم احساسی است.
در ترجمه‌ی حسین ذوالقدر، این نثر انگلیسی به فارسی‌ای شیوا و نزدیک به لحن گزارش‌نویسی تاریخی منتقل شده است. مترجم با حفظ روح متن، تلاش کرده فضای استعمارزده و نگاه دوگانه نویسنده را بدون سانسور بازتاب دهد.

سبک کتاب را می‌توان در میانه‌ی «سفرنامه علمی» و «گزارش سیاسی» دانست؛ یعنی نه صرفاً ادبی، نه کاملاً نظامی.

🌍 جایگاه فرهنگی و مردم‌نگاری

یکی از نکات مهم در تحلیل کتاب، تصویر مردمان بومی است. لاخ در عین وابستگی سیاسی، درک عمیقی از فرهنگ بومی نشان می‌دهد:

آیین‌های دریانوردی، دعاهای بادبان‌کشان، و رسم تقسیم صید.

ساختار قبیله‌ای و نقش شیوخ در تنظیم تجارت.

احترام به مهمان، و در عین حال بی‌اعتمادی به بیگانه.

او حتی درباره زنان جنوب ایران و عربستان هم یادداشت‌هایی دارد که از معدود منابع قرن بیستم درباره زندگی اجتماعی زنان در خلیج فارس است.

⚔️ دیدگاه استعماری و نقد آن

در سطح تحلیلی، کتاب دو لایه دارد:

1. لایه رسمی: توجیه مأموریت بریتانیا برای «ایجاد امنیت در مسیرهای دریایی».

2. لایه نانوشته: اذعان به مقاومت مردمان محلی در برابر سلطه.

در واقع، خواننده امروز می‌تواند از میان خطوط کتاب بفهمد که چگونه روایت بریتانیایی‌ها از «دزدان دریایی» در واقع ابزاری برای سلطه سیاسی و اقتصادی بوده است.
به همین دلیل، اثر نه فقط سندی تاریخی، بلکه متنی برای نقد گفتمان استعمار نیز محسوب می‌شود.

📜 ارزش پژوهشی

«ساحل دزدان دریایی» برای پژوهشگران تاریخ خلیج فارس، ایران‌شناسی، مردم‌شناسی دریایی، و روابط ایران و انگلستان منبعی بی‌بدیل است.
بسیاری از اطلاعات جغرافیایی آن بعدها در نقشه‌های رسمی بریتانیا و هند بریتانیایی وارد شد.
همچنین در مطالعات مربوط به هویت ایرانی جزایر خلیج فارس، این اثر سندی از حضور فعال ایران در سواحل جنوبی است.

💬 نقش سر چارلز بلگریو

بلگریو که خود سال‌ها نماینده سیاسی بریتانیا در بحرین بود، با ویرایش این یادداشت‌ها تلاش کرد تصویری منسجم از مأموریت دریایی بریتانیا بسازد.
مقدمه‌ی او نوعی نگاه پدرسالارانه دارد که نشان می‌دهد امپراتوری خود را حافظ نظم در خلیج فارس می‌دانسته است.
اما در لابه‌لای نوشته‌ها، صدای واقعی لاخ و تحسین او از فرهنگ ایرانی و عربی شنیده می‌شود.

🧩 تحلیل ساختاری و محتوایی

اگر بخواهیم از دید ساختاری نگاه کنیم:

راوی: ناظر بیرونی، ولی با حس کنجکاوی انسانی.

زمان روایت: حدوداً ۱۹۰۵ تا ۱۹۱۰ میلادی.

مکان: از بوشهر تا رأس‌الخیمه و بحرین.

زاویه دید: استعماری ـ کاشفانه.

هدف: ترکیب گزارش نظامی، توصیف مردم‌نگاری، و ثبت خاطرات.

در این چارچوب، کتاب مانند یک نقشه زنده است؛ هم نقشه‌ی مکان‌ها و هم نقشه‌ی ذهن استعمار.

🔍 تحلیل تاریخی و ایدئولوژیک

کتاب را باید در بستر “سیاست خلیج فارس” خواند. در اوایل قرن بیستم، بریتانیا می‌کوشید تا با عقد قراردادهایی با شیوخ عرب (پیش‌زمینه تشکیل امارات)، نفوذ خود را از سواحل ایران به سوی شبه‌جزیره عربستان گسترش دهد.
سفرنامه لاخ در واقع گزارش میدانی این روند است.
از این منظر، خواندن آن برای درک سیاست‌های مرزی و هویتی در خلیج فارس امروز، حیاتی است.

📚 ترجمه حسین ذوالقدر

ذوالقدر از مترجمان باتجربه حوزه تاریخ و جغرافیاست. او کوشیده تا با توضیحات پاورقی، مفاهیم و اصطلاحات فنی را برای خواننده فارسی‌زبان روشن کند.
ترجمه‌اش وفادار به متن اصلی است و از لحن مطنطن اما روانی بهره می‌برد که به خواننده احساس حضور در دل سفر را می‌دهد.

💠 نتیجه‌گیری تحلیلی

«ساحل دزدان دریایی» فقط سفرنامه‌ای تاریخی نیست؛
بلکه متنی است میان‌رشته‌ای که سه حوزه را در خود جمع کرده است:
۱. تاریخ استعمار و حضور بریتانیا در خلیج فارس،
۲. مردم‌شناسی و زندگی روزمره جوامع ساحلی ایران و عربستان،
۳. زیبایی‌شناسی توصیف دریا و سفر در ادبیات انگلیسی اوایل قرن بیستم.

این کتاب هم سند تاریخی است، هم ادبیاتی از تجربه مواجهه شرق و غرب، و هم منبعی زنده برای درک پیچیدگی‌های فرهنگی خلیج فارس.

 

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب ساحل دزدان دریائی : سفرنامه دریائی لاخ  به خلیج فارس اثر سر ارسکین لاخ تالیف سرچارلز بلگریو ترجمه حسین ذوالقدر”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شما باید وارد سیستم شوید تا بتوانید عکس ها را به بررسی خود اضافه کنید.

سایر محصولات