4 نفر در حال مشاهده محصول هستند

کتاب قیام شیخ سعید پیران (کردستان 1925) اثر رابرت اولسن ترجمه ابراهیم یونسی

خرید کتاب قیام شیخ سعید پیران (کردستان 1925) اثر رابرت اولسن ترجمه ابراهیم یونسی چاپ اول انتشارات نگاه

 

برای دریافت مشاوره با ما در ارتباط باشید.

ارسال سریع

با پست پیشتاز

پشتیبانی ۲۴ ساعته

و ۷ روز هفته

تضمین کیفیت

و تضمین اصالت

رضایت مشتریان

افتخار ماست

قیمت محصول

2,000,000 تومان

کتاب قیام شیخ سعید پیران (کردستان 1925) اثر رابرت اولسن ترجمه ابراهیم یونسی

 

کتاب «قیام شیخ سعید پیران اثری است که می‌کوشد یکی از گره‌خوردگی‌های پیچیده تاریخ معاصر منطقهٔ کردستان را باز کند. این کتاب هم روایت تاریخی است و هم تلاش تحلیلی برای فهم انگیزه‌ها، زمینه‌ها و پیامدهای حادثه‌ای که به‌مراتب بیشتر از یک شورش محلی بود: نمودی از تنش میان هویت‌های محلی و پروژهٔ دولت مرکزی، کشمکش میان سنت و مدرنیته، و برخورد دین و سیاست در فرآیند شکل‌گیری یک دولت ملی نوپا.

نویسنده از منظر پژوهش تاریخی و جامعه‌شناختی وارد می‌شود و می‌کوشد با ترکیب منابع میدانی، اسناد رسمی و روایت‌های شفاهی، تصویری همه‌جانبه از رخداد ارائه دهد. ترجمهٔ یونسی به فارسی این متن را در دسترس خوانندهٔ فارسی‌زبان قرار می‌دهد و به‌ویژه برای مخاطبانی که به تاریخ خاورمیانه و تاریخ سیاسی ایران علاقه‌مندند، منبعی قابل توجه است.

ساختار و روش‌شناسی کتاب

رابرت اولسن ساختاری روایی-تحلیلی را برمی‌گزیند. او ابتدا زمینه‌های اجتماعی و سیاسی منطقه را تشریح می‌کند، سپس به سیر وقایع می‌پردازد و در مرحلهٔ آخر نتایج و انعکاسات سیاسی و فرهنگی قیام را بازخوانی می‌کند. روش او ترکیبی از تحلیل اسناد دولتی، روزنامه‌ها، نامه‌ها و روایت‌های محلی است. این ترکیب به او امکان می‌دهد که هم از نقطه‌نظر رسمی و هم از منظر بازیگران محلی به موضوع نگاه کند.

از نظر روش‌شناسی می‌توان قوتی در واکاوی روایت‌های متضاد مشاهده کرد. اولسن تلاش می‌کند از دام تک‌بعدی‌سازی بگریزد و نشان دهد که پدیده‌ها معمولاً چندعلتی‌اند؛ هم انگیزه‌های مذهبی و هم مطالبات قومی و هم واکنش به سیاست‌های دولتی در شکل‌گیری قیام نقش داشته‌اند. این رویکرد چندجهتی خواننده را به فهمی عمیق‌تر از پیچیدگی‌های تاریخی می‌رساند.

زمینهٔ تاریخی و اجتماعی

کتاب تصویر روشنی از وضعیتی ارائه می‌دهد که در آن قدرت مرکزی در حال تثبیت خود بود و در عین حال با باقی‌مانده‌های نظم پیشین و نیروهای اجتماعی محلی مواجه بود. تغییرات ساختاری در نظام اداری، مالیاتی و قضایی، و نیز حس تازهٔ هویت‌طلبی ملی‌گرایانه، در تقابل با ساختارهای نمادین و مذهبی محلی قرار گرفتند.

در متن، تمرکز بر نقش روحانیت محلی و رهبران قومی به‌عنوان عوامل تاثیرگذار قابل مشاهده است. اولسن نشان می‌دهد که حرکتِ شیخ سعید را صرفاً نمی‌توان به دینی‌بودن تقلیل داد، زیرا ترکیبی از دغدغه‌های اقتصادی، هویتی و سیاسی نیز پشت آن بود. همچنین کتاب به خوبی مناسبات میان رهبران محلی و طبقات مختلف اجتماعی را بازنمایی می‌کند؛ از کشاورزان و رعایا تا سران عشایر و روحانیون.

انگیزه‌ها و اهداف قیام از منظر کتاب

نویسنده می‌کوشد انگیزه‌ها را در چند لایه توضیح دهد: مخالفت با سیاست‌های تمرکزگرایانه دولت، واکنش به تغییرات در نظام قضایی و آموزشی، و احساس تهدید هویت محلی. کتاب تأکید دارد که برای بسیاری از شرکت‌کنندگان، قیام هم تعبیر مذهبی داشت و هم تعبیر سیاسی؛ برخی به دنبال بازگرداندن اختیارات سنتی محلی بودند و برخی دیگر خواستار دفاع از حیثیت و حقوق قومی بودند.

این خوانش از قیام، نشانگر آن است که عاملیت گروه‌های محلی می‌تواند در قالبی متنوع و حتی متناقض ظهور کند. اولسن از این منظر به خواننده یادآوری می‌کند که بررسی تاریخ مقاومت‌ها و شورش‌ها نباید در قالب دسته‌بندی‌های ساده قرار گیرد.

تحلیل روایت و منابع

یکی از نکات قوت کتاب، توجه دقیق به منابع و نیز تلاش برای مقابله با سوگیری‌هاست. اولسن منابع دولتی را با روایت‌های محلی تفکیک می‌کند و تناقضات را آشکار می‌سازد. او به‌خوبی نشان می‌دهد که چگونه اسناد رسمی ممکن است برای مشروع‌نمایی اقدام دولت تنظیم شده باشند و چگونه روایت‌های شفاهی حامل تجربیات و احساساتی‌اند که در اسناد مکتوب منعکس نشده‌اند.

با این حال، کتاب ممکن است در برخی جاها کمتر به نقد عمیق منابع محلی بپردازد؛ یعنی اگرچه توجه به زبان و معنا در روایت‌های شفاهی وجود دارد، اما گاهی تحلیل انتقادی‌تری از چگونگی شکل‌گیری این روایت‌ها می‌توانست خوانش را تقویت کند. به‌علاوه، تکیه بر منابع خارجی یا خارجی‌نگر در برخی موارد ممکن است باعث شود برخی ظرایف بومی کمتر برجسته شوند.

ترجمه و نقش مترجم

ترجمهٔ ابراهیم یونسی کاری است که متن را با زبانی روان و قابل‌فهم به فارسی می‌آورد. مترجم در انتقال لحن تحلیلی و توضیحات تاریخی موفق بوده و کوشیده تا ظرافت‌های اصطلاحی را حفظ کند. ترجمه‌ای از این دست نقش مهمی در معرفی پژوهش‌های خارجی به مخاطب فارسی‌زبان دارد و به‌خصوص زمانی که موضوع، حساس و مرتبط با هویت و سیاست باشد، کیفیت ترجمه می‌تواند تعیین‌کنندهٔ درک خواننده باشد.

از سوی دیگر، ترجمه همواره با چالش‌هایی روبه‌روست؛ برخی از مفاهیم محلی یا اصطلاحات فرهنگی ممکن است در زبان مقصد بارِ معنایی کامل خود را از دست بدهند. در این کتاب، مترجم تلاش کرده است توضیحات لازم را در قالب یادداشت‌ها یا عبارت‌های توضیحی بیاورد تا خواننده ایرانی بتواند زمینه را بهتر درک کند.

نقاط قوت اثر

کتاب در چند زمینه برجسته است. اول این که تصویر چندبعدی از یک قیام ارائه می‌دهد و از فروکاست آن به یک عامل واحد پرهیز می‌کند. دوم این که تحقیقات میدانی و اسنادی را تلفیق می‌کند تا تحلیلش از واقعیت تاریخی فاصله نگرفته باشد. سوم این که زبان نگارش و ترجمه در اکثر بخش‌ها روان و آگاهانه است و مخاطب غیرمتخصص را نیز همراه می‌کند.

علاوه بر این‌ها، کتاب در بازنمایی پیامدهای سیاسی قیام برای شکل‌گیری سیاست‌های مرکزی ارزش تحقیقی دارد و کمک می‌کند تا خواننده بفهمد چگونه یک حرکت محلی می‌تواند بازتاب‌هایی فراتر از مرزهای جغرافیایی خود داشته باشد.

نقاط ضعف و محدودیت‌ها

در کنار قوت‌ها، برخی محدودیت‌ها نیز به چشم می‌آیند. یکی از آنها کمبود تعمق در برخی زمینه‌های فرهنگی و زبانی محلی است که ممکن است برای خواننده‌ای که به جزئیات بومی حساس است محسوس باشد. علاوه بر این، در مواردی تحلیلی می‌توانست گسترده‌تر و کالبدشکافیِ بیشتری ارائه دهد؛ مثلاً بررسی دقیق‌تر شبکه‌های ارتباطی میان مناطق مختلف و نقش بازیگران خارجی یا نهادهای بین‌المللی می‌توانست تحلیل را تکمیل کند.

همچنین گاهی کتاب با تمرکز بر اسناد رسمی، ممکن است به ابعاد اجتماعی-اقتصادی مانند تغییر الگوهای مالکیت زمین یا تاثیرات اقتصادی بلندمدت کمتر پرداخته باشد؛ در حالی که این عوامل نیز می‌توانستند به درک کامل‌تری از ریشه‌های قیام کمک کنند.

جایگاه کتاب در historiography و خوانش معاصر

این اثر را می‌توان در میان مطالعاتی دانست که هدفشان نه صرفاً روایت واقعه بلکه تبیین علل و پیامدهاست. کتاب برای تاریخ‌نگاران منطقه، دانشجویان علوم سیاسی و هر کسی که می‌خواهد نسبت میان دولت‌سازی و مقاومت محلی را بفهمد، منبعی ارزشمند است. در پرتو تحولات معاصر، بازخوانی چنین رخدادهایی کمک می‌کند تا خطوط تداوم و تغییر را در رابطهٔ میان مرکز و پیرامون بهتر بشناسیم.

کتاب همچنین می‌تواند نقطهٔ آغاز خوبی برای پژوهش‌های بیشتر باشد: پژوهش‌هایی که با تکیه بر داده‌های اقتصادی، مطالعاتی جامعه‌شناختی، یا تحلیل رسانه‌ای تاریخ معاصر را پیگیری کنند.

خوانش شخصی من و پیام نهایی

با خواندن این کتاب، این حس در ذهن شکل گرفت که هر قیامی در عین حال که می‌تواند نماد مقاومت در برابر سیاست‌های مرکزی باشد، آئینه‌ای است از تضادها و تناقض‌های درون جامعه. شیخ سعید به‌عنوان یک رهبر محلی مذهبی نمادی پیدا کرد که برای افراد مختلف معانی متفاوت داشت؛ کسانی که به دنبال بازپس‌گیری اقتدار سنتی بودند، کسانی که می‌خواستند از هویت قومی خود دفاع کنند، و کسانی که صرفاً از تغییرات ساختاری احساس خطر می‌کردند.

متنِ اولسن خواننده را دعوت می‌کند تا از ساده‌سازی دست بردارد و با دقت به لایه‌های علت و معلول نگاه کند. این درس برای هر خوانندهٔ معاصر هم ارزشمند است: فهم تاریخ معنا می‌یابد وقتی که قدرت‌ها، هویت‌ها، و ساختارهای اقتصادی-اجتماعی را هم‌زمان در نظر بگیریم.

اگر بخواهم نهایتا کتاب را ارزیابی کنم، می‌گویم که این اثر ترکیبی از پژوهش جدی و روایت قابل‌فهم است که نقاط قوتش در تحلیل چندبعدی و تلفیق منابع است، و محدودیت‌هایش در جاهایی به عمقِ بعضی جنبه‌های اجتماعی و فرهنگی برمی‌گردد. برای علاقه‌مندان به تاریخ منطقه و هر کسی که می‌خواهد ریشه‌های تنش در مناسبات مرکز و پیرامون را بشناسد، مطالعهٔ این کتاب توصیه‌پذیر است.

پیشنهاد برای خوانش‌ تکمیلی

خواندن این اثر را می‌توان با پژوهش‌های محلی و مطالعات جامعه‌شناختی ترکیب کرد تا تصویر کامل‌تری از پیامدهای اقتصادی و اجتماعی قیام به‌دست آید. همچنین مقایسهٔ این قیام با حرکت‌های هم‌عصر در دیگر مناطق می‌تواند نشان دهد چه عناصر مشترکی در شکل‌گیری چنین مقاومت‌هایی وجود داشته و چه مواردی منحصر به متن محلی بوده‌اند.

 

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب قیام شیخ سعید پیران (کردستان 1925) اثر رابرت اولسن ترجمه ابراهیم یونسی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شما باید وارد سیستم شوید تا بتوانید عکس ها را به بررسی خود اضافه کنید.