کتاب نظری درباره رمان اثر مارکی دو ساد ترجمه رضا اسپیلی
خرید کتاب نظری درباره رمان مارکی دو ساد ترجمه رضا اسپیلی
ارسال سریع
با پست پیشتاز
پشتیبانی ۲۴ ساعته
و ۷ روز هفته
تضمین کیفیت
و تضمین اصالت
رضایت مشتریان
افتخار ماست
قیمت محصول
3,000,000 تومان
کتاب نظری درباره رمان مارکی دو ساد ترجمه رضا اسپیلی
۱. دربارهٔ نویسنده و جایگاه این متن
کتاب «نظری دربارهٔ رمان» (Idée sur les romans) نوشتهٔ مارکی دو ساد، نویسندهٔ بدنام فرانسوی سدهٔ ۱۸، متفکری است که نامش همواره با رسواییهای اخلاقی، هنجارشکنی و ادبیات شهوانی پیوند خورده است. ساد علاوه بر آثار داستانی افراطی، نوشتههایی نظری نیز دارد که یکی از مهمترین آنها همین متن است.
این کتاب را باید مانیفست ادبی–فلسفی ساد دانست؛ جایی که او نگاه خود را درباره ماهیت رمان، کارکرد آن، تاریخچهاش، نقش خیال، و نسبت میان اخلاق و روایت شرح میدهد.
۲. دربارهٔ ترجمهٔ رضا اسپیلی
ترجمهٔ اسپیلی از این کتاب در فضای فارسی اهمیت ویژه دارد، زیرا:
متن اصلی بسیار فشرده، مبهم و گاهی بیقاعده است. او کوشیده زبان ساد را روان کند بدون آنکه ساختار جدلی و فلسفی متن از بین برود.
مقدمه و یادداشتهای مترجم، خواننده را برای ورود به جهان فکری پیچیدهٔ ساد آماده میکنند.
واژگان تخصصی فلسفی و ادبی را با دقت برابرنهاده است تا متن به خوانندهٔ دانشگاهی و پژوهشگر کمک کند.
ترجمهٔ اسپیلی یکی از شفافترین بازآفرینیها از این نوشتهٔ کمحجم اما عمیق است.
—
۳. ساختار کلی کتاب
این اثر کتابی کوتاه است اما درون آن چند محور بزرگ وجود دارد:
1. خاستگاه رمان در تمدنهای مختلف
2. تعریف رمان از دیدگاه ساد
3. نقش خیال و شهوات در تولید روایت
4. نقد رمانهای زمانهٔ خودش
5. ارتباط رمان با اخلاق، سیاست و قدرت
6. طرح دیدگاه افراطی ساد درباره آزادی هنری
این متن نه داستان است و نه مقالهٔ دانشگاهی؛ بیشتر نوعی مانیفست نظری است.
—
۴. خلاصهٔ محتوایی و ایدههای اصلی
الف) رمان؛ زادهٔ خیال رهاشده
از نظر ساد، رمان محصول نیاز انسان به تخیل و گریز از واقعیت است.
او میگوید:
انسان قصه میگوید تا خود را از محدودیتها آزاد کند.
هرچه تخیل رهاتر، رمان قدرتمندتر.
هدف رمان بازتاب «واقعیت» نیست، بلکه گشودن درهای ناپیدای ذهن انسان است.
بنابراین، رمان از نظر او واقعگرا نیست، بلکه رهاییبخش و خیالپرداز است.
ب) رمان و لذت
در این متن، ساد پیوسته بر «لذت» تأکید میکند.
از دید او:
رمان باید لذت تولید کند، حتی اگر این لذت ناشی از ترس، خشونت، شهوت یا هنجارشکنی باشد.
هنر بدون لذت، بیهوده است.
رمان باید احساسات شدید و گاهی خطرناک را بیدار کند.
این دیدگاه بنیان همان چیزی است که بعدها به ادبیات شهوانی – اگزوتیک – و حتی سادیک انجامید.
ج) اخلاق و رمان
ساد در مقابل اخلاق ایستادگی میکند:
او نثر اخلاقی یا تربیتی را «دستبسته و بیجان» میداند.
هنر باید آزاد از قوانین اخلاقی باشد.
نویسنده باید بیپروا هر احساسی—even شر—را بیان کند.
این دیدگاه باعث شده متن او در سنت نقد ادبی به عنوان نظریهای ضد اخلاقگرایی شناخته شود.
د) نقد رماننویسان و ادبیات زمانه
ساد، برخلاف انتظار، نگاهش صرفاً افراطی نیست؛
او رمانهای زمانهٔ خود را نقد میکند:
رمانهای احساساتی را سطحی میداند.
رمانهای پندآموز را خستهکننده.
رمانهایی را میستاید که قدرت تخیل و جسارت روایی دارند.
ساد خواستار «ادبیات جسور، خلاق و آزاد» است.
هـ) رابطه قدرت، سیاست و تخیل
در این قسمت کتاب، ساد نکتهای بنیادی بیان میکند:
قدرتها همواره تلاش کردهاند رمان را مهار کنند.
رمان، بهویژه رمان خیالپرداز و بیمحافظهکار، قدرت را نگران میکند.
رمان نوعی پناهگاه آزادی است.
به همین دلیل ساد رمان را «وسیلهٔ مقاومت» میبیند.
—
۵. تحلیل فلسفی و ادبی
۱. ریشهٔ نظریهٔ ساد
نظریهٔ او ریشه در:
اصالت لذت (Epicureanism)
فردگرایی افراطی
نفی اخلاق مشترک
خلاقیت رادیکال
و نقد دوران روشنگری دارد.
ساد در این کتاب نوعی اومانیسم تاریک عرضه میکند:
انسان موجودی است که لذت، خشونت و تخیل تاریک بخشی جدانشدنی از اوست.
۲. نسبت کتاب با رمان مدرن
افکار او را میتوان پیشزمینهای دانست برای:
ادبیات آزادی جنسی
رمانهای ضد اخلاقگرایی
رمان مدرن اروپایی
روایت پستمدرن
و نظریههای روانکاوانه دربارهٔ میل
از این جهت، این کتاب اهمیت فرازمانی دارد.
۳. جایگاه کتاب در تاریخ ادبیات
این متن ضمن اینکه مانیفست ساد است، در تاریخ نقد ادبی نیز مهم است زیرا:
برای نخستین بار «رمان» را ژانری کاملاً آزاد میخواند.
اخلاقگرایی ادبی را به چالش میکشد.
نقش «میل» را در خلق ادبیات برجسته میکند.
نقد ایدئولوژی ادبی زمانه را مطرح میسازد.
بنابراین، اهمیت کتاب بیش از حجم آن است.
—
۶. ارزش و ویژگیهای ترجمهٔ رضا اسپیلی
ترجمهٔ اسپیلی چند مزیت دارد:
1. روانسازی زبانی: متن اصلی فرانسوی دشوار، فشرده و گاه آشفته است.
2. دقت در مفهوم: او معادلگذاریهای دقیق فلسفی ارائه کرده.
3. مقدمهٔ تحلیلی: خواننده را برای فهم زمینهٔ تاریخی و ذهنی آماده میکند.
4. انتقال لحن ساد: لحن او تلخ، گزنده و بیپروایانه است که در ترجمه حفظ شده.
5. بیطرفی مترجم: با وجود ماهیت جنجالی ساد، مترجم داوری اخلاقی تحمیل نمیکند.
به همین دلیل این ترجمه برای دانشجویان ادبیات، فلسفه، مطالعات فرهنگی و هنر مناسب است.
—
۷. نقاط قوت کتاب
کوتاه اما بسیار غنی
ترکیب فلسفه، ادبیات، روانشناسی و تاریخ
شجاعت نظری
طرح پرسشهای بنیادی دربارهٔ ماهیت رمان
نگاه رادیکال و غیرتقلیدی
تاثیرگذاری بر مباحث ادبی قرن ۱۹ و ۲۰
—
۸. نقاط ضعف یا محدودیتها
افراطی بودن برخی دیدگاهها
بیاعتنایی کامل به اخلاق، که میتواند گمراهکننده باشد
ساختار نسبتاً آشفته و غیرسیستماتیک
تناقضهای درونی در دفاع از آزادی مطلق
گاهی زندانی در میل شخصی و تجربیات خاص نویسنده
به همین دلیل بهتر است متن را در بستر تاریخی و فلسفی آن بخوانیم.
—
۹. چرا این کتاب مهم است؟
زیرا:
نگاه ما را به رمان دگرگون میکند.
میفهمیم که رمان فقط «داستان» نیست، بلکه میدان تمنا، آزادی و تخیل است.
به ما نشان میدهد رمان چگونه میتواند علیه قدرت و اخلاق رسمی بایستد.
دیدگاهی پیشرو درباره ابداع، تجربهگرایی و شجاعت روایی ارائه میدهد.
این کتاب همچون یک مانیفست برای نویسندگان آزاداندیش است.
—
۱۰. جمعبندی نهایی
نظری دربارهٔ رمان یکی از متون کوچک اما بنیادی در نقد رمان است.
ساد در آن تلاش میکند:
رمان را از بند اخلاق و سنت آزاد کند
نقش میل و خیال را برجسته سازد
رمان را ابزار رهایی ذهنی بداند
و علیه محدودسازی ادبی بجنگد
ترجمهٔ رضا اسپیلی این نظریه را بهوضوح و دقت به فارسی منتقل کرده است و امکان مطالعهٔ یکی از جنجالیترین نظریههای ادبی دو قرن اخیر را برای مخاطب فراهم میکند.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.