کتاب اشعار
منتشر شده در

دانلود کتاب حافظ به سعی سایه

دانلود کتاب حافظ به سعی سایه

 

 

هوشمندی ست تشنه دانستن راز دهر و معماری وجود. نگران سرنوشت انسان و آزرده از رنج و ساتمی که به ناروا بر فرزند آدم می رود.

دیوان حافظ فرزانه ای ست که پیوسته در طلب حقیقت است. اما بایسته هیچ حقیقت قرار داده ای نیست.

پرسنده ای ست ناخرسند چون و چرای او پاسخی نمی باید یکی از عقل میلاند، یکی طامات می بافد…

برهان علم و عقل را دلش نمی پذیرد و توجیه ملل و نحل را عقلش نمی پسندد.

احکام و آراء و اصول و فصول را در بوته دل و جان خویش میگدازد و حاصل این جذب و ذوب آیینی ست که خود آن راه بیاندیشه از سرزنش ،مدعیان، شیوه مستی و رندی می نا نامد.

رند آزاده ای که از يك سو دنیا را دنی میداند و از نیرنگ این پیر بی بنیاد فرهادکش فریاد بر می دارد و از سویی نسیم حیات از پیاله میجوید و چشم و دلش در پی مطرب و ساقی و گل است و نبید.

رند راه تشینی که با فقر ،ظاهر، گنجینه دار محبت و هم پیمانه ساکنان حرم ستر و عفاف ملکوت است.

رندی که همر از جام جهان نما و ناظر خلقت آدم است. می گوید: دیدم که ملايك گل آدم بسرشتند و به پیمانه زدند. این همان لاف اناالحق نیست؟ رند عالم سوزی که ز هرچه رنگ تعلق پذیرد آزاد است اما به دوچیز سخت دلبسته است: عشق و شعر، عشقی که طفیل هستی آنند آدمی و بری و شعری که قدسیانش در عرش از بر می کنند.

ندیدم خوشتر از شعر تو حافظ به قرآنی که اندر سینه داری این سوگندی عظیم است. آنکه به گواهی ،دیوانش از رودکی تا معاصران خود همه را دیده و سنجیده، و اشتغال او محافظت درس قرآن و تحصیل فنون ادب و تجسس دواوین عرب بوده، به علم و یقین جنین زبان به دعوی برگشاده است. با این همه به جمع اشتاب غزلیات نپرداخت و به تدوین و اثبات ابیات مشغول نشد

. چرا؟ به عذر ناراستی روزگار و غدر اهل عصر؟ با باورداشت این که حاصل کارگه کون و مکان این همه نیست؟ او باور داشت که هنر خود عیان شود و می دانست که عروس سخنش به جنان جمال و کمالی آراسته است که از میان خیل خوبرویان جلوه ممتاز و متمایز خواهد داشت.

اما وقتی که شیفتگان ذوق و اندیشه او با چند وجه از آن بدیع بی بدیل روزگار مواجه می شوند. چه بایدشان کرد؟ همین نکته نازک و دقیقه دشوار است که جویندگان کلام اصیل خواجه را به تردید و دودلی دچار میکند که دل به عشوه که دهیم اختیار چیست ؟

 

برای خرید کتاب حافظ به سعی سایه نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفرنامه دمورگان اثر ژان ژاک دمورگان ترجمه جهانگیر قائم مقامی

دانلود کتاب سفرنامه دمورگان اثر ژان ژاک دمورگان ترجمه جهانگیر قائم مقامی

 

 

سفرنامه هایی که سیاحان و جهانگردان خارجی در مورد کشوری مینویسند ، در حقیقت بمنزله پرده های نقاشی از صحنه های مختلف زندگانی اجتماع آن کشور است و در آنها خوب و بد اجتماع و گاهی هم مختصات بعضی از افراد دیده می شود .

با آنکه این پرده ها نقش بی کم و کاست صحنه های زندگی جامعه آن کشور نیستند و بسبب افراض خصوصی با سیاسی در نتیجه اشتباهات و استنباطهای غلط مصوران میان آن تصویرها و حقیقت اختلافاتی موجود است ، باز مشاهده آنها و مطالعه اینگونه کتابها منافعی بسیار در بردارد که برای اصلاح یک اجتماع از آنها نمیتوان چشم پوشید زیرا همیشه آداب، رسوم، عرف ، عادات، اخلاق و آنچه که مربوط بیک جمعیت است در نظر افراد همان اجتماع از امور عادی و بسیار طبیعی مینماید و حال آنکه بسیاری از همان امور عادی و طبیعی بچشم افراد ملل دیگر جالب و غیر طبیعی جلوه می کند و از همانها است که جهانگردان در سیاحت نامه های خود بحث و گفنگو می کنند.

بنا بر این مطالعه اینگونه کتابها که در مورد ایران ما هم فراوان نوشته شده است ما را بسیاری از مفاخر و افتخارات و همچنین بتواق زشتیها ، انحرافات اخلاقی و بطلل و موجبات انحطامها و شکستهای ما آشنا می سازد و بعلاوه چون عده ای از این جهانگردان هم از کارشناسان و معلمان موضوعهای مختلف بوده اند نوشته های ایشان برای تحقیق دره شون مختلف زندگی و اجتماعی نیز بسیار سودمند خواهد بود.

با این جهات اینک که در فرهنگ و مطبوعات ما جنبشی مصور پدید آمده و فرهنگ ما احتیاج فراوانی بآثار و تحقیقات خارجی ها دارد و باید ناگزیر آنها را بزبان فارسی ترجمه کرد ، ترجمه سفر نامه های جهانگردانی هم که بایران ما سفر کرده اند و کتابهای خارجیهایی که زمانی در ایران اقامت داشته اند نیز از واجبات است و با اندیشه اینکه در قسمت مطبوعات و فرهنگ از این کار فرمتری هم داریم نباید از ترجمه این قبیل کتب چشم پوشید بلکه اینکار خود در شمار همان کارهای فرمتره است.

زیرا تحلیل و تخصصی درباره هر امر فرمتری مستارم بودن مدارك مراجع مختلف و متعد دوست و سفرنامه ها بر خود مرجع و مدد کی میتواند بود خاصه که در یک سفر نامه از بسیاری از مطالب و امور مربوط بیت جامعه محبت میشود و حال آنكه در يك كتاب مخصوص بالموضوع مثلا يك كتاب علمی با تحقیقات مربوط بمنابع اقتصادی فقط از همان لو مو منابع اقتصادی گفتگو می کنند و کمتر ممکن استداریان کتاب کشاورزی و تجاری از فرق مختلف مذهیای کشور با زبانها واهجه های معمول در آن مملکت یا از لباس و خوراک و مسکن دیگر مسائل مربوط بيك اجتماع گفتگوئی شود.

با این جهان وقتی آقای طهوری مدیر کتابار و تی طهوری و ناشر این کتاب تصمیم خود را در باب انتشار سفرنامه های سیاحان و جهانگردانی که بایران آمده اند بانگارنده در میان گذاشتند با شوق و رغبت تمام پیشنهاد ایشان را خبرفتم و اینک نخستین نشریه از این سلسله انتشارات باسم سفر نامه دمورگان ilagan ساله در دسترس خوانندگان قرار میگیرد و امید است که آقایان مترجمان دیگر هم در این زمینه همنی فرمایند تا شمارهای دیگر این سلسله نیز بی وقفه و تعطیل متوالیا انتشار باید .

 

برای خرید کتاب سفرنامه دمورگان نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب مذهبی و ادیان
منتشر شده در

دانلود کتاب تاریخ جنبش مزدکیان اثر اوتاکر کلیما ترجمه جهانگیر فکری ارشاد

دانلود کتاب تاریخ جنبش مزدکیان اثر اوتاکر کلیما ترجمه جهانگیر فکری ارشاد

 

 

اوضاع داخلی این کشور را با توجه خاصی تعقیب میکردند. نسخه های اصلی آثاری که به زبان فارسی نوشته شده، متأسفانه مفقود گشته اند. البته مراد از این آثار مآخذ رسمی و استاد تاریخی است که در اواخر دوران سلطنت ساسانیان در قرون ششم و هفتم میلادی نوشته شده اند. با وجود آنکه متون مذکور مفقود گشته اند ولی محتوی آنها خوشبختانه تا حدودی باقیمانده است. پس از آنکه اعراب در فاصله سالهای ۶۵۲-۶۳۳ میلادی ایران را اشغال کردند و در قرن هفتم میلادی سراسر شاهنشاهی ساسانی را تحت سلطه خویش در آوردند، توجه ایشان به فرهنگ قوم مغلوب که بعدها از هر جهت بر آنان برتری یافت، روز بروز فزونی گرفت پاره ای از ایرانیان که اسلام آورده و زبان عربی را به نحو احسن آموخته بودند، بدرخواست قوم فاتح جواب مثبت داده برخی از آثار باستانی منجمله نوشته های تاریخی فارسی را به عربی ترجمه کردند.

معروف ترین ترجمان و در عین حال شایسته ترین وقایع نگار این زمان که به توصیف تمدن و گفته ایران پرداخت ابو عمرو عبدالله بن المقفع نام داشته وی که در اصل روز به زردشتی نامیده میشده در حدود سال ۷۵۰ میلادی به دین اسلام گروید و در نزد برخی از اعضای خاندان سلطنتی عباسی به مقامات مهمی دست یافت این مقفع که در ایران تولد یافته بود، بر آثار باستانی ایران که به زبان فارسی میانه نوشته شده بود.

آگاهی کامل داشت و آثار نسبتاً زیادی را به زبان اربابان خود یعنی عربی که بدان تسلط کامل داشت ترجمه کرد. شاهکار وی بدون تردید ترجمه تاریخ مشهور خوتای نامک بود که به زبان فارسی میانه نوشته شده بود خو تای نامک فارسی میانه شامل بخشی از تاریخ ایران بوده که از ابتدای سلطنت قدیمی ترین پادشاه اساطیری این سرزمین کیومرث تا پایان سلطنت آخرین پادشاه بزرگ سامانی «خسروپرویز» (۶۹۸) میلادی) را در بر داشته است. ترجمه مذکور نیز متأسفانه از بین رفته است، ولی قبل از آنکه مفقود گردد. بكرات توسط مورخان عرب مورد استفاده قرار گرفته است. امروزه از روی همین اقتباس ها، نه تنها تا حدودی به چگونگی روایت عربی می توان پی برد، بلکه به متن اصلی فارسی میانه نیز میشود آگاهی یافت. در این کتاب تاریخچه جنبش مزدکیان نیز مورد توجه بوده است.

هارده بر این مأخذ رسمی در البر دیگری نیز مکتب مزدك و تاریخچه آن مورد بحث قرار گرفته است. در عهد ساسانیان در ایران بومی دادبیات سرگرم کننده بوجود آمد که علاقه بر پارهای مطالب دیگر، به تشریح در گیریهای مزدک و سرانجام غم انگیز وی نیز می پرداخت این نوع ادبی را نمی توان دقیقاً با اصطلاحاتی که امروزه در تاریخ ادبیات وجود داری نظیر داستان نوول و یا حتی زمان مشخص ساخت یکی از اینگونه آثار مزدلا نامت و یا آنطور که اعراب ضبط کرده اند کتاب مزدک نام دارد.

 

برای خرید کتاب تاریخ جنبش مزدکیان نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب ایران کلده و شوش اثر ژان دیولافوا ترجمه بهرام فره‌وشی

دانلود کتاب ایران کلده و شوش اثر ژان دیولافوا ترجمه بهرام فره‌وشی

 

 

پس از آنکه پنجاه و دو سال متوالی از عمر خود را صرف آموزش و پرورش ابناء میهن عزیز کردم وشت جلد کتاب درسی در رشته های مختلف تحصیلی برای نوآموزان دبستانها و دانش آموزان دبیرستانها تألیف و منتشر نمودم درین هفتاد و چهار سالگی به حکم قانون بازنشسته شدم و اجباراً گوشه نشینی اختیار کردم بدیهی است کسی که پیوسته سرگرم خدمات فرهنگی بوده و با تدریس و تحریر سرو کار داشته است نمیتواند یکباره دست از کار کشیده و اوقات خود را به بطالت که جز کسالت اصلی ندارد بگذراند. برای اینکه اشتغال خاطری داشته باشم به این فکر افتادم که یک دوره داستان آمیخته به تاریخ ایران تألیف نمایم تا جوانان با رغبت بخوانند و به اوضاع و احوال دوران گذشته میهن عزیز و طرز زندگانی نیاکان خود آشنا گردند و اخلاق و رفتار پسندیده آنان را سرمشق اعمال خود قرار دهند.

جلد اول این دوره بنام باستان نامه طبع و منتشر گردید و جلد دوم هم برای طبع حاضر شده تصادقاً در همین اوقات دوست دیرینم آقای صنعتی زاده کرمانی که از نویسندگان معروف است از سفر اروپا بازگشت و چند جلد کتاب که باختریان راجع بایران نوشته بودند همراه خود آورد. یکی از آنها را موسیو بازیل نیکیتین لهستانی که سالها در ایران از طرف دولت روسیه گزاری سمت قونسولی داشته و اکنون در پاریس اقامت دارد بعنوان «ایرانی که من شناخته ام تالیف کرده و تعدیات دو دولت هم جوار ساروس و انگلیس را در کشور ایران پارخانه شرح داده است.

نظر به اینکه کتاب او حاوی مطالب مفیدی بود و تا آن تاریخ به هیچ زبانی طبع و منتشر نگردیده بود ترجمه آن مشغول شدم و این کتاب در سال ۱۳۳۰ شمسی طبع و انتشار یافت . یکی دیگر از مجلدات فوق الذکر سفرنامه دیولافوا بود که خوشبختانه ترجمه آن هم پایان یافت و اکنون از طبع بیرون آمده و در دسترس خوانندگان محترم قرار می گیرد. مارسل دیولافوا مهندس و باستانشناس معروف که در سنوات (۱۹۲۰۰۱۸۱۳) میلادی در ملک حیات بوده در سبکهای معماری خاوری و باختری و ارتباط آنها با یکدیگر مطالعاتی می کرده و در پیوستگی اسلوب ابنیه قرون وسطی با اشکالاتی مواجه می شده است، مخصوصاً بیشتر درصدد حل این مساله بوده که آیا سبک معماری دوره ساسانیان در معماری دوره اسلامی سرایت و نفوذی داشته است یانه؟ بیون در اروپا از تحقیقات و مطالعه کتب به نتیجه مثبتی نمی رسد تصمیم می گیرد که مسافرتی به کشورهای خاوری بویژه ایران بکند واز مشاهدة ابنية بالمساندة بانی بمقصود خود نائل گردد.

بنابراین درسال ۱۸۸۰ میلادی به هزینه شخصی ازرده ترکیه و افتتاز به ایران آمده و مدت یک سال در ترکیه و افغازي شمال ومركز وجنوب ايران وبين النهرين والمطالعة ابنية تاريخي قديم وجديد پرداخته است و سرانجام علاوه بر اینکه به کشف مجهول خود موفق گردیده در شوش هم به گنج گرانبهایی برخورده است یعنی ان مشاهده آثار و ارائن، بخصوص از حفریاتی که انگلیسی ها قبل از او در این تل های خرابه کرده و به نتایج خوبی هم رسیده بودند دریافته که بایستی خزینه مهمی از اشیاء عتیقه در این ناحیه که سابقاً پایتخت سلاطین بزرگ ایران بوده مدفون باشد.

پس از مراجعت به فرانسه بمفکر استخراج این گنج عظیم می الله و برطبق مقرراتی در سال ۱۸۸۱ دوباره به ایران برمی گردد و مدتها در آنجا مشغول حفاری و کاوش می شود و اشیاء ایک نفیس زیادی از زیر خاک بیرون می آورد، از آنجمله است کاشی های سربازان جاویدان و کاشی های تزیینی دوران سلاطین هخامنشی که فعلا زینت افزار موزه لوور پاریس است.

 

برای خرید کتاب ایران کلده و شوش نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب علمی
منتشر شده در

دانلود کتاب راهنمای رژه

دانلود کتاب راهنمای رژه

 

معتبرترین و ارزنده ترین کتاب مصور که تا کنون راجع به رژه در ایران چاپ شده است. کتاب راهنمای رژه است که در چاپخانه وزرات فرهنگ و هنر در سال هزار سیصد پنجاه بچاپ رسیده است.

سپاهیان ایرانی سرافرازند که همواره فرمانهای شاهنشاهان ایران زمین را از جان و دل پذیرفته و با پیروی از آئین شاهنشاهی ایران همیشه برای شادی و آسایش مردم ایران زمین کوشا بوده اند . بمنظور بررسی و تحقیق درباره چگونگی برگزاری جشن بیست و پنجمین سده بنیانگذاری شاهنشاهی ایران بدانگونه که نشان دهنده پایگاه بلند و پیشینه تاریخی میهن گرامی باشد، شورای مرکزی جشن شاهنشاهی ایران در بهمن ماه سال ۱۳۳۷ تشکیل شد و همگام با آغاز کار شورای نامبرده ، شورای ارتشی جشن شاهنشاهی ایران متشکل از استادان باستان شناس و محققان و مورخان ارتشی و کشوری نیز دست بکار پژوهش کارنامه چند هزار ساله سپاهیان دورانهای تاریخ کشور گردید و پس از بهره مندی از بررسی کتابها و سنگ نبشتدها و سنگ نگاره ها و دیگر مدارك گوناگون تاریخی نمونه های پوشاك و جنگ افزار و ساز و برگ سپاهیان ارتش شاهنشاهی را در دوره های
مختلف تاریخی فراهم ساخت . در انجام این خدمت، سنگ نگاره های بیستون – تخت جمشید – کاشیهای شوش – نقش رستم – فیروزآباد – نقش رجب – – تنگ چوگان – سرمشهد – طاق بستان – گچبریها – نقشهای دیواری – اشیاء مفرغی – ظروف زروسیم و سفالین – مینیاتورها و آثار تاریخی ایران، مورد استفاده قرار گرفت. همچنین اشیاء موجود در موزه های بزرگ مانند : موزه های بريتانيا – ويكتوريا و آلبرت – لوور – متروپولیتن – ارمیتاز – برلن – برن – بغداد – کابل – موزه ایران باستان – موزه دانشکده افسری تهران و مجموعه های خصوصی داخل و خارج کشور مورد مطالعه قرار گرفت و از کتاب شاهنامه فردوسی و نوشته های مورخان یونانی و رومی و اسلامی و تألیفات ایران شناسان و نویسندگان ایرانی و سفرنامه های جهانگردان و عکسها و احکام و فرمانها و آئین نامه ها و اسناد دیگر که در دسترس و مورد آگاهی بود استفاده شد و بدین سان نمونه های پوشاک و جنگ افزار و سازوبرگ و درفش و سرپرچم دوره های هخامنشیان، اشکانیان، ساسانیان صفاریان، دیلمیان، صفویان، افشاریان، زندیان و قاجار بطور مستند تهیه گردید
تهیه خلاصه ای از تاریخ ملتی کهنسال که نزديك به سه هزار سال پیشینه درخشان تاریخی دارد و در پیشبرد فرهنگ و تمدن جهان دارای سهمی قابل ملاحظه است. کاری است پس دشوار ؛ بنابر این مطالبی که در این خلاصه بنظر میرسد در واقع فهرستی است از بعضی از سرفصلهای تاریخ طولانی و پرحادثه کشور ایران و مدنیت آن و آثاری که از این رویدادهای مؤثر
و مهم برای جامعه ایرانی و فرهنگ و تمدن جهان باقی مانده است.

 

 

برای خرید کتاب راهنمای رژه نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب اشعار
منتشر شده در

دانلود دیوان شمس الشعرا سروش اصفهانی

دانلود دیوان شمس الشعرا سروش اصفهانی

 

 چنین گوید گردآورنده این دیوان که چون کار تصحیح و مقابله دیوان سروش به پایان آمد ،
وطبع و انتشار آن صورتی قطعی گرفت و نسخه اصلی مکتوب آن به چایخانه رفت ، لازم می نمود که دیباچه یی شامل ترجمة حال سخنور باشرح اوضاع ادبی و اجتماعی محیطی که وی را در دامان خود پرورده بود، و بیان ویژگیهای سبک سخنوری او و میزان نفوذ و تأثیر استادان سلف در شعر وی و نیز بیان نوادر لغات وتركيبات و فواید تاریخی و اجتماعی و لغوی و دستوری که از آن بازتوان جست ، ونقد شعر او بر طبق موازین هنر شاهری وفن المد الشعر پرداخته آید ؛ و آنچه از احوال و آثار سروش ارباب ذوق و ادب و تحقیق را در بایست است. لااقل به اجمال باز نموده شود . ازین روی در همان هنگام که راقم نمونه های مطبعی را برای پیراستن از غلطها در مطالعه می گرفت، آنچه را که در آن گمان قایدتی میبرد بر یادداشتی تعلیق می کرد و به کناری می نهاد ا در تدوین مقدمه از آن سود جوید؛ و هم برای بدست کردن مآخذی که در باره این شاعر توانای قرن سیزدهم سخنی گفته با نکته یی باز رانده بودند کمر را استوار دربسته و به تکاپوی طلب برخاسته مدارک و اسناد بسیار از قدیم وحدیث گرد کرده بود ؛ تا به دلالت دوستی دانشور آگهی یافت که استاد فرزانه و دانشمند یگانه جناب آقای جلال الدین همایی مد ظله العالی را گفتاری در باب ترجمه سروش در چهار شماره متوالی مجله ادبي يغماه مندرج است و چون رشحات قلم آن بزرگ استاد را در این باب حجتی قاطع میشمرد بدان روی آورد و پس از مطالعه دریافت که آنچه در سالیان متمادی به راهنمایی باران خبیر بصیر گرد آورده است سالها پیش ازین از نظر سنج و ر دقیقه یاب استاد گذشته و لطایف بکسر و اطلاعات تازه فراوان بر آن مزید گشته و ترجمه بی سخت پسندیده و باسلوب، از آنست که مردی خرد پروره چنو تواند پرداخت پدید آمده است. اما دریغ که این شاهد دلبند از رخسار تابان جزگوشه ابرویی به مشتاقان ننموده وتحقيق دقيق وفاضلانه استاد ناتمام مانده است ! با این حال چون نقل اثر گرانبهای استاد را که در عین ناتمامی از عیب نقصان بری بود . ماية اختبار و آبروی تألیف ناچیز خویش میدید وفضل القدم و تقدم فصل آن دانای گرانمایه را
نکه امری مسلم و متفق علیه می بافت بر آن شد که با دستوری خواستن از استاد گفتار او را چون تاج افتخار بر تارك ديوان فراهم آورده خويش بيد و بدین و پاچه آنرا زیب و رونقی هر چه تمامتر بخشند. وچون است حرم کرد به درگاه استاد روی نهاد و شرف مقاومت او دریافت و مأمول خویش با آن بزرگ در میان نهاد و درخواست تا از راه تطلب در آن تحدید نظری کنند و دارای چند محمود را که به الله المداح در مجله ، يغما و بصورت مقالات متوالی بدان در افزود ماند و ابناك قل آنها را در مقدمه ديوان مختلفی امی مستند معاصلاح آورد و سطری چند بر پایان آن علاوه کنند تا مطلبی که به مناسبت قطع آن سلسله گفتارها ناتمام و ابتر می نمود کمار گیرد و رشته کلام گسته گردد. آن استاد جلیل مهربانیها کرد و تعديها فرمود وملمس رهی را به حراجابت مقرون داشت و تجدید نظر و اصلاح و التمام گفتار را و عدم بی تزويك نهاد و قرار بر آن داده شد که چون بار دیگر دولك وبدار سبب الله و فوز عظیم مقاومت و در محضر پربرکت او روزی خود، بنده نسخه یی ار نمونههای طبع شده و یوان را به حضرت رفیع ولی عرض دهد.

 

برای خرید کتاب دیوان شمس الشعرا سروش اصفهانی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سرزمین های شمالی پیرامون خلیج فارس و دریای عمان اثر محمدعلی خان سدیدالسلطنه بندر عباسی

دانلود کتاب سرزمین های شمالی پیرامون خلیج فارس و دریای عمان در صد سال پیش اثر محمدعلی خان سدیدالسلطنه بندر عباسی مصحح احمد اقتداری

 

 شرح حال و آثار و احوال مرحوم محمد علی خان سدیدالسلطنه
بندر عباسی مشهور به کبابی را در مقدمههای چند کتاب او که خود نگارنده این سطور به طبع و نشر آنها پرداخته ام و طی بیست و چند سال اخیر چاپ شده اند نوشته ام و از همت و کرامت مرحوم مهندس هوشنگ ستایش نوه دختری مؤلف و مرحوم علی ستایش پدر مرحوم هوشنگ ستایش جای جای با شرح مستوفی سخن گفته ام و نوشته ام. اکنون که بنا بر وظیفه اخلاقی که از طرف مرحوم هوشنگ ستایش و دانشگاه تهران در حدود بیست سال پیش به عهده من واگذار شده است، بکار طبع و نشر چهارمین کتاب عمده و اساسی مرحوم سدید می پردازم خـداونـد دانش آفرین را سپاسگزارم که توانسته ام به وظیفه اخلاقی و تعهد وجدانی
خود عمل کنم. چون کتاب مغاص المثالي و منار الليالی بسیار ارزنده و مفید و پر مطلب ولی از نظر ترتیب و توالی موضوعات بسیار بی نظم به رشته تحریر در آمده است بر آن شدم که کتاب را به دو قسمت جداگانه تقسیم و در هر قسمت موضوعات مربوط به آن قسمت را با نظمی نه چندان علمی ولی تا حدودی روشن و قابل استفاده در یک فصل معین و با نام معین قرار . بنابر این ،روش کتاب را در دو مجلد منظم نموده ام. مجلد اول با نام دهم به سرزمینهای شمالی پیرامون خلیج فارس و دریای عمان در صد سال پیش و مجلد دوم با نام سرزمینهای جنوبی پیرامون خلیج فارس و دریای عمان در صد سال پیش و آشکار است که در مجلد اول از سواحل و جزائر ایرانی واقع در شمال خلیج فارس و دریای عمان سخن در میان است و در مجلد دوم از سرزمینهای جنوبی خلیج فارس یعنی مسقط عمان، امارات متحده عربی ،قطر، بحرین، کویت و بصره.

 

برای خرید کتاب سرزمین های شمالی پیرامون خلیج فارس و دریای نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب تاریخ ایران
منتشر شده در

دانلود کتاب کرونولوژی تاریخ ایران اثر دکتر بهاء الدین پازارگاد

دانلود کتاب کرونولوژی تاریخ ایران اثر دکتر بهاء الدین پازارگاد

 در مزایای این کتاب و موارد استفاده از آن
۱ این اولین تاریخ ایران است که بصورت کرنولوژيك يعنى به ترتيب تاريخ وقوع حوادث نوشته شده و زمان وقوع هر واقعه را با منتهای سهولت به خواننده نشان میدهد. ۲ در این کرنولوژی با وجود اختصار سعی شده است هیچ یك از وقایع حساس و مهم تاریخی که بفرهنگ و تمدن ایرانی و روابط خارجی آن مربوط میشود از قلم نیفتد و آنچه که ارزش تاریخی دارد در آن گنجانیده شده تا استفاده کنندگان از این کتاب را از مراجعه به کتابهای تاریخی مختلف بی نیاز سازد. نسبت به تاریخ تمدن و فرهنگ و ادبیات و هنر و صنایع و مذهب در ادوار تاریخی ایران توجه مخصوص بعمل آمده و در مقدمه هر دوره خارج از متن کر تولوژی بطور فشرده از سیر تمدن و فرهنگ سخن گفته شده تا کتاب جامعتر و بیشتر سودمند باشد ۴- جغرافیای هر دوره و هر سلسله نیز در مقدمه آن دوره آمده است .
ه سلسله حوادث تاریخی در این کرنولوژی سمی شده است که بیشتر با یکدیگر پیوستگی داشته باشد و اسباب و علل حوادت مختلف و تحولات نیز باختصار بیان شده است تا خواننده بتواند برای خود از آنها استنباط منطقی و قضاوت تاریخی نماید و از این حیث مطالعه کتاب بخودی خود بمنزل آزمایشی سوشمند (تست) است که خواننده از میزان تفکر و استنباط و استدلال خود بعمل میاورد .
و تاریخ مشروطیت ایران و هم تاریخ تحولات بیست ساله اخیر بنحوی فشرده و
در عین حال جامع و رسا ذکر شده و با مقایسه با سایر حوادث مفصل تر بیان شده است. ا سیر روابط ایران با کشورهای خارجی در قرن اخیر بدقت ذکر شده و پیوستگی این روابط که بیشتر اسباب و علل حوادث داخلی ایران را تشکیل داده بخوبی مشهود است و از این حیث شاید بیش از کتابهای بزرگ و پرحجم خواننده را بمسائل ایران و سیر حوادث و روابط خارجی ایران در قرن اخیر آشنا میسازد .
با این کتاب در عین حال که برای مواقع امتحانات داخلی و نهایی تاریخ قابل استفاده بلکه مورد احتیاج زیاد دانش آموزان دبستانها و . هم تمام کلاسهای دبیرستان است برای دانشجویان که فراغت کمی جهت مطالعه كتب مفصل و متعدد تاریخ دارند مرجعی با ارزش است و هم سایر افراد تحصیل کرده و هوشمند و اهل مطالعه که فراغت و حوصله خواندن کتابهای مفصل را ندارند مانند یک کتاب مرجع ((فرنس) در مورد تاریخ ایران و بخصوص
تعیین زمان وقوع وقایع و تواريخ حوادث میتوانند حداکثر استفاده را از آن بنمایند. چون درك اوضاع تاریخی ایران و سلسلهای پس از قلبه اعراب بسبب اینکه بیشتر اوقات در نقاط مختلف ایران بيش از يك سلسله سلطنت یا حکومت میکرده اند برای غالب دانش آموزان و مطالعه کنندگان تاریخ ایران مشکل است در پایان کتاب جدولی ترتیب داده شده که تعداد سالها و سنوات و سلسله ها را طوری نشان میدهد و در نقار خواننده مجسم میکند که دیگر جای ابهامی باقی نخواهد ماند .
ا و سمت حوزه حکومت سلطنت هر سلسله طبق نقشه جداگانه نشان داده شده که کمک فراوانی به روشن شدن خوانند به منطقه حکومت ایران در هر دوره میباشد

 

برای خرید کتاب کرونولوژی تاریخ ایران نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب اشعار
منتشر شده در

دانلود کتاب گزینه اشعار منوچهر شیبانی گزینش علی بابا چاهی

دانلود کتاب گزینه اشعار منوچهر شیبانی گزینش علی بابا چاهی

شیبانی در همین شعرهای کم و بیش موزون و با تصویر آفرینهای سوررئالیستی، راه را بر ضعف بیان خود میبندد و گاه با حرکت تصاویر، بیانی موجز می آفریند. «پاریسی ها در وزن و بی وزنی با «سرابهای کویری» وجوه مشترکی دارد. جز اینکه سرابهای کویری در کنار بی وزنی به فشردگی بیان کم و بیش بی اعتناست و «پاریسی ها از مکانیزم ایجاز و وجه موسیقایی بیشتری بهره مند است.

اما آنچه شعرهای این دو دفتر را سخت به هم گره می زند. نگاهی است شرقی که رنگی جز مهربانی ندارد. و حرف آخر اینکه بدعت و جسارت در فرم و محتوا در شعر شیبانی آن قدر هست که نگاه توطلب نیما را به خود فرا میخواند و او را در عداد گویندگانی می گذارد که باید ادبیات معاصر متوجه آن باشده بی دلیل نیست که نیما با کلامی مطمئن و مهرورزانه خطاب به شیبانی جوان مینویسد: … خیلی پیش از این که نقاشیهای دلپسند شما را ببینم با اشعار شما آشنا جواب به اندازه بی فایده مصراعها و اسات و اندیشه های خود را برای نواخت دست و پا بسته بودم….

شما به رمز کار پی برده اید نمی کنید. آقای شیبانی من به شما جرئت نمیدهم من با اشاره هایی که میکنم نزدیکی بیشتر به خودم در هنری که ملت ما به آن احتیاج دارد می دهم و زیاد نزدیکی میدهم خیلی زیاد به همان اندازه که شما خودتان خواسته اید نزدیکی داشته باشید این نزدیکی به تکنیک لازم و بی برو برگرد، مفید برای مطالب روزانه است که طبقه چشم به راه ما منتظر آن است.

اگر شما توانسته باشید جواب این همه استفائه ها را ندهید جواب به هیچ چیز را نداده اید. اشعار شما از این حیث در نظر من کمال اهمیت را دارد…

برای خرید کتاب گزینه اشعار منوچهر شیبانی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب مذهبی و ادیان
منتشر شده در

دانلود کتاب ارداویرافنامه اثر ویراف مقدس ترجمه رشید یاسمی

دانلود کتاب ارداویرافنامه اثر ویراف مقدس ترجمه رشید یاسمی

 

 درباره کتاب بسیار ارزمشند و کهن ارداویرافنامه باید عرض کنم که کتاب ارداویرافنامه از نسخه های گرانبهای زبان پهلوی میباشد که از باورهای عموم مردم ایران زمین پیش از اسلام پیرامون جهان پس از مرگ نقل شده است.
کهنترین نسخه کتاب ارداویرفنامه که موجود و ضبط است مربوط به اخرهای سده هفتم هجری است که در کشور دانمارک در پایتخت ان کپنهاک در موزه ای نگهداری میشود. کتاب پیشرو حاصل برگردان اقای رشید یاسمی است.
همانطور که از نام کتاب مشهود است این نسخه اثر شخصی است بنام ویراف که قبل از اسلام ننوشته شده است. او که یک فرد مذهبی رعصر ساسانی میباشد و این موبد پیرامون هجرتش به دیار مرگ سخن گفته . و بر باور پارسیان او صاحب معراج است و در حقیقت اثر او یک معراج نامه است.
همانطور که گفته شد ویراف را ویراف مقدس نیز می شمارند چون ایشان موبد بوده است و در نسخه خود شرح سفرش به سه سرزمین بهشت و دوزخ و برزخ است. و این نکته بسیار مهم است که او این اثر را در زمان ساسانی نوشته است یعنی قرنها زئدتر از کتاب کمدی الهی نوشته دامته .درست است ارداویراف نامه هزار قبلتر از کمدی الهی دانته نوشته شده و شکی نیست که دانته از این اثر وام گرفته است. حال با مطالعه یا نقب به زبان و سینه به سینه

 

برای خرید کتاب ارداویرافنامه نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.