کتاب مذهبی و ادیان
منتشر شده در

دانلود کتاب دین ایرانی بر پایه متنهای معتبر یونانی

دانلود کتاب دین ایرانی بر پایه متنهای معتبر یونانی

 

 

بنا به قول پلوتارخ در میان این دو خدا مهر قرار گرفته و این پایگاه سبب شده است که او را میانجی بنامند چون درهیچ متن ایرانی برای مهر چنین لقبی ذکر نشده از این رو پرداختن به این مشکل را به بعد واگذار میکنیم اهر مزد و اهریمن هر یک مطابق سرشت و گوهر خود فدیه و قربانی دریافت می دارند.

اندیشه قربانی کردن برای اهریمن از نظر مزدیسنان بدعت و کفر محسوب میشود بدین ترتیب گزارش پلو تارخ از همان آغاز به قلمرویی خارج از مزدیسنا مربوط می گردد و این موضوع باید همواره در مد نظر باشد.

دلیلی بارز برای اثبات این ادعا این است که در آیین مزدایی قربانیهایی که در شب انجام شود به شدت محکوم شده و به صورت یکی از اعمال دیویسنان به فدیه هایی تشبیه شده است که از برای دیوان باز آرند. این گونه اعتراض و محکوم ساختن زمانی دارای معنی و مفهوم میگردد که مربوط به اعمال و مراسم کیش مشخص فرقه ای باشد که پرستش اصل شر را جایز می شمرد، به عبارت دیگر دینی که بوسیلۀ روایت پلوتارخ دربارۀ یکی از مراسم مهم آن آگاهی حاصل می کنیم یکی از کیشهایی است که مزدیسنا آنرا به صورت رفض و بدعت طرد و محکوم میکند بطور مثال در آیین مهری لوحه های اهدایی خطاب به «اهریمن ایزد ideo Arimanio بازمانده است مطابق روایت پلوتارخ نیایش اهریمن با عمل کوبیدن گیاهی بنام Omomi در هاون انجام میشد. اکثر مصححان متن پلو تارخ در این مورد، به پیروی از پ دلاگارد، به تصحیح و تغییر متن پرداخته اند.

ولی بر ماست که از این عمل بپرهیزیم. جایگزین کردن گیاه Moly به جای واژه مبهم Omomi از ابداعات مفسران درمانده است و نسبت به تغییر Omomi به هوم مزیتی ندارد، پندار اولی اختیاری و دلبخواه و نظر دوم یاوه و بیهوده است چنانکه بعد ثابت خواهیم کرد Omomi نام دیگر معجون Amomum است که در مراسم نیایش و پرستش اهریمن به کار می رفته همچنانکه هوم در مراسم قربانی مزدا زور مقدس شمرده می شد. چنانکه میبینیم اختلاف و تقابل در میان دوبن آغازین تا قلمرو جزئیات آیین و مراسم نیز توسعه یافته است و اما خیساندن ساییده این گیاه در خون گرگ از بهر چه بوده است؟ گرگ به علت ارتباط با نیروهای شوم زیر زمینی نماد آز و بی رحمی است و کافی است که نقش نمادی گرگ را در آیین مهری به یاد بیآوریم.

” بطور مسلم تصادفی نیست که در بعضی از مراسم که در آسیای صغیر برای تسکین و فرودشی خشم موجودات اهریمنی به جای میآوردند گرگ نماینده نیروی شر محسوب می شد. ۰۰۰ امکان تأثیر پردازی بعضی از سنتهای مردمان بومی نیز در این مورد بعید نمی نماید. جایگاه تاریک و بی خورشید که قربانی کنندگان برای پاشیدن این زور بدانجا میرفتند آشکارا حاکی از آن است که آنان برای شهریار تاریکی» یعنی اهریمن پزشن میکردند.

برای خرید کتاب دین ایرانی بر پایه متنهای معتبر یونانی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب تاریخ ایران
منتشر شده در

دانلود کتاب سهم ایران در تمدن جهان اثر حمید نیرنوری

دانلود کتاب سهم ایران در تمدن جهان اثر حمید نیرنوری

 تمدن سرزمین ایران که اینک ما وارث ایشانیم نتیجه چند هزار سال سعی و تلاش قوم ها و ملتهای متعدد میباشد .

که هر کدام برای زمانی اندک یا طولانی وظیفه نگهداری بار تمدن ایران را به دوش کشیدن و این وظیفه را به نسل بعد و ملتهای بعدی دادند.
در هر عصر نیز اینگونه حادث شده است که وارثان تمدن بیشتر از یک ملت دیگر باشند.

و همین حضور اختلاف فکری ملتها و مشکل در روش نگرش ایشان نتیجه و حاصل عظیمی برای دنیای ما ایجاد کرد و ار نگاه معنوی و یا مادی تمدن حال را ثروتمندتر ساخته.

هیچ قومی نیست که مدعی باشد که تمدن دنیا صرفا نتیجه تلاتش و زحمتهای قوم ایشان است. اما این درست است که ملتها هر کدام سهم های مختلفی در رشد تمدن جهان داشته و یکی کم و یکی بیشتر.

چراکه هر ملتی را ویژگی هاییست وابسته به روحیه ایشان و یا نژاد ایشان که در طی تربیت استعدادهای این ملت در راستای مشخصی مدد مینماید.

و از سمتی سرزمین ایشان که بستر رشد و پروش هست تاثیر بسزایی در شکل گیری ویژگی ها و صفان ان ملت دارد. 

و بهم پیوستن و ادغام شدن نژادها بی تاثیر نبوده است.ملتهایی که اتفاقهای دنیا گذر کردند و به این یکرنگی رسیدن و شاید چند رنگی در نوع تمدن.

 

برای خرید کتاب سهم ایران در تمدن جهان نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید.و برای دانلود رایگان کتاب به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب ادبی
منتشر شده در

دانلود کتاب مازیار اثر صادق هدایت

دانلود کتاب مازیار اثر صادق هدایت

 بخش کوهستانی بلاد طبرستان در حجاب شراط طبیعی و اقلیمی خود و به قدرت استواری و شجاعت بزرگانش قادر شد تا طی دویست سال پس از هجوم عربها به کشور در برابر هجوم کشنده سپاه ایشان استواری کند و از شکست کامل توسط این اعراب جان سالم ببرد.
راهای سخت و دشوار واقع در کوه البرز که بین دشت ساحلی دریای مانزنداران و فلات مرکزی قرار داشت از یک سو و محسور بودن به بحر از سوی دیگر این مکان را بشکل یک قلعه استوار پابرجا قرار داده بود. و بدین سبب اشخاصی که در نخست حمله تازیان پذیرایتسلیم شدن و تابعیت از ایشان را نداشتند در این محل در پناه و ایمن بودن و به ایمنی استوار طبیعت از حمله خلیفه اعراب هرگز تابعیت نکردند.

این قسمت واپسین بخشی از ایران زمین سرزمین ساسانی بود که به ذلالت تن نداد و در برابر سپاه تازیان سر خم فرو نکرد.
با گذشت یکصد سال پس از حمله اعراب که اکثر مناطق سرزمین ایران را تصرف کرده بودند . فرماندهان محلی که اسپبدان تبرستان می شماردند در این مکان کوهستانی مساقر و مقاومت می کردند و تا زمان اواسط سده دوم سکه های این حام به نشان و خط پهلوی ضرب میگشت و اهالیش نیز به دین اجداد خود زرتشت پابرجا بودن.
قهرمان بسیاری در این سرزمین می زیسته اند که یکی از انها کارن بود که در برابر حمله تازیان بیش از همه جنگیید و مقاومت کرد.

وراثت و اموزش اصیل انها رخصت نمیداد که در برابر تازیان گردن خم کنند و بعد از ان نیز با انها پیمان و ارتباط داشته باشتند و به خط و زبان ایشان بنویسند و سخن گویند.
متحد بودن لایشان در تقابل با اعراب از کشته شدن بسیاری از سپاهیان عرب در دوره ونداد هرمزد بخوبی مشخص کننده این استواریست.
در عصری که تمام ایران برای چاپلوسی زبان عرب را یادگرفتن ونداد هرمز با خلیفه عباسی یعنی هارون با یلماج سخن می گفت و پاسخ اورا به زبان و خط فارسی داد و اینگونه بود که خلیفه های عرب همواره از شهریاران مازندران حرف می شنویند و در تقابل با ایشان به احتیاط رفتار میکردن.

و حال در این کتاب به شرح زندگی مازیار می پردازیم. مازیار کیست؟ نوه ونداد هرمز آخرین قهرمان ایرانی آن عصر

 

برای خرید کتاب مازیار نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب جغرافیای کرمان اثر احمدعلی خان وزیری کرمانی

دانلود کتاب جغرافیای کرمان اثر احمدعلی خان وزیری کرمانی

 

 

این رساله مشتمل است بر يك مقدمه و چهار تنبيه و يك خانمه. مقدمه در تسمیه کرمان و طول و عرض آن که از جهات اربعه بكدام خاك متصل میشود و تنبیه اول در تفصیل گواشیر كه دار الملك آنجاست و بلوکات شرقی آن تنبیه دوم در تشریح بلوکات شرقی جنوبی، تنبیه سیم در صفحات غربی، تنبیه چهارم در ولایات شمالی ، خانمه در تاریخ آن محال بطريق اجمال .

مقدمه عرض میکنم این ولایت منسوب است به کرمان بن هیتال ابن عیلام بن سام ابن نوح على نبينا و آله وعليه السلام . صاحب معجم البلدان کرمان را به فتح کاف ،نبشته در تقویم البلدان و اكثر كتب لغت به کر کاف نگاشته اند، مستعمل نیز چنین است. در اغلب کتب سیر مثل تكملة الاخبار وغیره و بعضی کتب لغت، کرمان و مکران را پسران هيتار بن عيلام بن سام مرقوم کرده اند، در بعضی از نخ پارسیان کرمان و مکران پسران پارس و او پسر پهلو و او نبیره کیومرث دیده شده ، الاول اصح، و اینکه در شاهنامه و پاره کتب افسانه کریمان ضبط کرده اند غلط است .

مرحوم رضاقلی خان لله باشی در لغت پارسی که تألیف و موسوم به انجمن آرا نموده کریمان نوشته آن مرحوم تقصیری ندارد زیرا که اغراء به جعل امام قلیخان زند شده و بسیاری از لغات پارسی را تحریف و بی اساس ضبط کرده، همه مقصودش ایراد  بر صاحب برهان قاطع و جامع و فرهنگهای مستعمله معروفه بوده مجملا کرمان از سمت مشرق همه جا به صحرای لوط که متصل است به خراسان و عرض آن صحرای لوط در بیشتر جابها تقریباً پنجاه فرسخ است، وشرق حقیقی کرمان قاینات است و شرقی شمال آن ولایات طبس و شرقی جنوبی آن ملك سيستان و از سمت جنوب متصل است به مکران که این زمان بلوچستان گویند و از سمت مغرب به خاك فارس وصل میشود و از جانب شمال میرسد به خاک یزد .

و گوشه همان صحرای لوط . فاصله میان کرمان و خراسان : و اما طول کرمان از زین الدین اول خاك بلوك انار که چهارده فرسخی شهر یزد است تاكلات سرخ که آخر بلوك رود بار [است] و موصل بخاك بلوچستان یکصد و بیست و شش فرسخ است از زین الدین ناکرمانشاه شش فرسخ ، از آنجا تا شمش پنج فرسخ ، از آنجا تا انار هفت فرسخ ، از آنجا تا بیاز پنج فرسخ ، از آنجا نا کشکوئیه پنجفرسخ ، از آنجا تا بهرام آباد هفت فرسخ از آنجا تا کبوترخان نه فرسخ ، از آنجا تا باغین هشت فرسخ، از آنجا تا گواشیر که سواد اعظم و دار الملك کرمان است هفت فرسخ از گواشیر هفت فرسخ است تا ماهان و از آنجا پنج فرسخ است تا کاروانسرای سنگ از آنجا نه فرسخ است تا راین از آنجا نه فرسخ است تا نهرود ، از آنجا سه فرسخ است تا سروستان، از آنجائش فرسخ است تا کاروانسری ده بگری ، از آنجا شش فرسخ است تا دشت کوش، از آنجا پنج فرسخ است تا دو ساری ، از آنجاشش فرسخ است تا نظم آباد و از آنجا شش فرسخ است تا کلات سرخ آخر خاك بلوك رودبار. کرمان از آنجا متصل بخاك بلوچستان میشود ، در همه این راه عراده و کالسکه می رود .

 

برای خرید کتاب جغرافیای کرمان نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفرنامه پیترو دلاواله اثر پیترو دلاواله ترجمه شجاع الدین شفا

دانلود کتاب سفرنامه پیترو دلاواله اثر پیترو دلاواله ترجمه شجاع الدین شفا

 

 

الان که مجالش بدست آمده تا بوسیله پیکی نامه هایم را به ایتالیا برسانم خواستم مطالبی پیرامونسفرم از بابل تا به اینجا باطلاعتان برسانم ولی چون وقت کم است سعی میکنم حتی المقدور باختصار برگزار کنم. همانطور که ضمن نامههای مورخ ۲۳ دسامبر و ۲ ژانویه از بغداد اطلاع دادم روز چهارم سالجاری (۱۹۱۷) از آن شهر بطریقی که بعداً توصیف خواهم کرد بیرون آمدم.

ایرانیها که در حال حاضر با تركها در جنگ هستند اندکی قبل از عید نوئل بحوالی بغداد یورش بردند و قصبة مندلی را ویران ساختند و پاشا برای جلوگیری از بروز خسارات بیشتر هفت الی هشت هزار نفر از سپاهیان خود را بمقابله با آنها فرستاد بمناسبت بروز جنگ در سرحدات عبور و مرور کاروان متوقف شد زیرا بازرگانان بخصوص مسلمانان ساکن بغداد جرأت نمیکردند خود را در خطر مواجهه با دشمن قرار دهند ، معذلك از لحاظ احتیاجی که بغداد به آذوقه ایران دارد با وجود همه خسارات وارده پاشا جاده ایران را به روی بازرگانان نیست و برعکس برای حفظ منفعت خود از گمرکات و استفاده محل کاروانها را تشویق کرد که به رفت و آمد خود ادامه دهند و به آنان از جانب خود همه گونه اطمینان و پشت گرمی داد . من که مشتاق ادامه مسافرت بودم و بعلاوه دلیلی نداشت از ایرانیان که دوستان ملت ما هستند هر اسی داشته باشم از فرصت استفاده کردم و با يك قاطر چی ایرانی که آن موقع در بغداد بود و میخواست به وطن خود مراجعت کند در این باره قرار گذاشتم .

این قاطر چی میخواست از پاشا دستخطی بگیرد تا به استناد آن بتواند با تفاق همراهان و با بار و متاع و کالاهای خود آزادانه عبور کند و بعلاوه یکی از چاوشهای پاشا نیز او را تا سرحد همراهی و در مقابل هرگونه حمله و یورشی که ممکن بود از جانب سربازان ایرانی بطور انفرادی یا دسته جمعی بكاروان صورت گیرد حفاظت کند.

وی بآسانی توانست آنچه را که مایل بود بدست آورد و من که باین ترتیب حتی از جانب تركها نیز میتوانستم در امان باشم خود را حاضر کردم به اتفاق چند نفر دیگر که تحت سرپرستی او بودند عازم این سفر شوم. تاریخ حرکت ٤ ژانویه تعیین شد. روز قبل یعنی سوم ژانویه که در نظر مسیحیان آن ناحیه که هنوز تقویم قدیمی را بدون توجه به تغییراتی که از طرف پاپ گرگور سیزدهم در آن داده شده است ملاک عمل قرار میدهند و تمام اعیاد را ده روز بعد از ما جشن میگیرند ( ٢٤ دسامبر و شب نوئل بود . بمناسبت این عید و مسافرت قریب الوقوع ما جمعی از اقوام و دوستان همسر من خانم معانی شب بخانه ما آمدند و تا دیر وقت در آنجا ماندند . این اشخاص طبق رسوم جاری خود در صحن خانه آتشی افروختند و دختران همانگونه که در رم نیز برای جشن سن پیر و سن پل مرسوم است از روی آن پریدند و شمع هایی را که در دست داشتند با آن روشن کردند .

این دختران شمعها را آنقدر در دست نگه میداشتند تا خسته شوند و سپس آنها را در شمعدان قرار می دادند و تمام شب را در کنار آن بسر میبردند و مواظب بودند تا خاموش نشوند زیرا بعقیده آنان اگر شمع دختری خاموش شود برای او پیش آمد بدی بروز خواهد کرد مثلا شوهر نصیب او نمیشود ، و از این گونه سخنان و تمام شب را بسرعت و بدون توقف راه پیمودیم . قاطرها و اسبهائی که در اختیار داشتیم بسیار رهوار و چالاك بودند و ما که بیم داشتیم بعلت بروز جنگ یا علت دیگری پاشا در تصمیم خود تجدید نظر کند و کسی را به تعقیب ما بفرستد و دستور مراجعت دهد در این راه پیمائی عجله میکردیم .

 

برای خرید کتاب سفرنامه پیترو دلاواله  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب تاریخ ایران
منتشر شده در

دانلود کتاب راهگشایان حاکمیت تورک بر ایران زمین اثر امیرحسین خنجی

دانلود کتاب راهگشایان حاکمیت تورک بر ایران‌ زمین اثر امیرحسین خنجی

 

با ورافتادن سلطنت صفاریان سیستانی در فروردین ماه ۲۷۹خ به دست امیر اسماعیل سامانی رؤیای احیای شاهنشاهی ایران که یعقوب لیث و برادرش عمرو در ذهن داشتند تعبیر ناشده ماند تا سه دهه بعد به صورت تلاشهای میهن پرستان فرزندان زیار (مرداویج و وشم گیر جلوه گر شود.

برنامه های فرزندان زیار نیز بسبب خیانتهای پسران افسر شده بویه که در سپاه مرداویج بودند و نهانی فریب جاسوسان خلیفه را خوردند و خودشان را به دربار خلافت عباسی وابسته کردند عقیم ماند. پس از آن که مرداویج توسط سه تن از مزدوران تورک خودش که خود را تہائی یہ دربار خلیفه بغداد فروخته بودند ترور شد، پسران بویه دیلمی که تازه با حمایتهای دولت مردان عباسی امیر شده بودند. به عنوان حامیان نیرومند خلافت عباسی وشمگیر برادر مرداویج را از همه سو احاطه کردند تا ناتوان بماند، و با حمایتی که از دربار خلیفه داشتند هیچ گاه نگذاشتند که قلم رو وشم گیر از حد طبرستان و گرگان فراتر رود. تلاشهائی کہ امیران سامانی برای تشکیل سلطنت سراسری به کار بردند نیز توسط پسران بویه عقیم ماند.

پسران بویه نیز روستائیان بی فرهنگی بودند که نه تنها برنامه ای برای احیای فرهنگ و تمدن ایران و شکوه کشور نداشتند و تصوری از پیشرفت در سرشان نبود بلکه دستگاه فرهنگی کشورشان را به دست عرب تبارهای ری و قزوین و دیلمستان سپردند و به دست اینها ترویج گر زبان و فرهنگ عربی در قلمرو خودشان (نیمه غربی ایران زمین) شدند.

در میان امیر شدگان خاندان بویه جوانی به نام پناه خسرو که بعدها لقب عضدالدوله (بازوی دولت از خلیفه دریافت کرد یک استثناء بود، و دوران سلطنتش دوران آبادانی و پیشرفت برای پارس و در اواخر نیز برای عراق به شمار رفت ولی با درگذشت او در فروردین ماه ۳۶۲ خ دوران نابه سامانی در حاکمیت دیلمی آغاز شد؛ و پس از او قلمرو دیلمی ها عبارت بود از امارتهای کوچک متنازع در حال احتضاری که نه میمردند و نه جان می گرفتند؛ و در اثر جنگهای داخلی همیشگی شان به بلائی برای امنیت و آرامش ایرانیان و عاملی برای فروپاشی اقتصاد کشور ما تبدیل شده بودند.

قلمرو امارت دیلمیهای خاندان بویه از حد گرگان در مرور از کرانه های غربی کویر به سوی جنوب تا دریای پارس و خوزستان گسترده بود و تا درون بصره و بغداد دامنه داشت آذربایجان اکنون آذربایجان ایران و آذربایجان مستقل و ارزروم تورکیه) از قلمرو آنها بیرون بود. امیران دیلمی در میان ایرانیان پایگاه نداشتند و به ایرانیان نیز اعتماد نداشتند؛ از این رو – علاوه بر جماعتی از جوانان دیلمی که در ارتش خویش داشتند و چندان پرشمار نبودند تکیه شان برای نگهداری قدرتشان بر روی مزدوران تورک بود که از بیابانهای شمالی گرگان و شرقی دریای مازندران وارد ایران می شدند و خودشان را به امیران دیلمی می فروختند و در نوجوانی وارد ارتش کرده می شدند.

همین امر پای عنصر تورک را در سرنوشت سیاسی و اجتماعی مردم نیمه غربی ایران زمین در دوران امارت دیلمیان گشود. امیران سامانی که مرکز حاکمیتشان شهر بخارا در ازبکستان کنونی بود نیمه شرقی ایران زمین را در قلمرو خویش داشتند. سرزمینهائی که اکنون کشورهای تاجیکستان افغانستان ،قرغیزستان ازبکستان و تورکمنستان را تشکیل میدهد را در قلمرو داشتند؛ و بر روی نقشه ایران کنونی، مرزهایشان برگرانه های شرقی و شمالی کویر پایان می گرفت.

 

برای خرید کتاب راهگشایان حاکمیت تورک بر ایران‌ زمین نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب مذهبی و ادیان
منتشر شده در

دانلود کتاب زن در آئین زرتشتی اثر کتایون مزداپور

دانلود کتاب زن در آئین زرتشتی اثر کتایون مزداپور

بنیان و اساس آن بر وحی زرتشتی درگاهان آسمانی قرار داد که خود مبتنی بر خصائص زیستی و سلسلة النسبی نوع بشر .است این نمونه نخستین مرکب از عقاید و پنداشته هایی است که با یکدیگر در پیوند متقابلند برخی اصلیند و بارها به شیوه های گوناگون تکرار میشوند و جنبه حیاتی و اجتماعی و رسمی دارند و با رفتار زیستی اعضای جامعه و زندگانی آنان پیوسته اند برخی دیگر با حیات اجتماع و بقای آن در ارتباط نامستقیم قرار میگیرند و گاه نیز بنا بر رأی و سلیقه فرد خاصی پدید آمده اند. مانند آنچه در داستان یا تفسیری از متنی مقدس می.آید آنچه در تصویر نمونه درست رفتار آرمانی زن نیک و صفات پسندیده وی نقش دارد مفاهیم اصلی و اجتماعی و رسمی است که در بنیاد خود بر وحی آسمانی تکیه داشته باشد.
آن خطوط کلی که چهره آرمانی زن زرتشتی و اساسی ترین ویژگیهای رفتار او را ترسیم می کند، در جوهر و پایه با نظائر خود در دیگر ادیان عالم همانندی دارد: قواعد و هنجارهای اجتماعی مشخصی را مطرح میکند که در چارچوب آن ، زن به عنوان انسان زاینده میتواند زنده بماند آبستن شود و فرزند خویش را به دنیا آورد و پرورش دهد. در این رفتار زیستی که مایه بقای اجتماع است، زن از یاوری و پشتیبانی زوج خود بهره مند میگردد و جامعه مرد را موظف به تهیه وسایل معاش، یا به اصطلاح متون پهلوی خورش و دارش زن و فرزند می شمارد. گذشته از این خطوط کلی متون معدود و پربهایی که از آن دوران دیرین و دیرنده بازمانده اند، هر چند گروهی واحد از مفاهیم و پنداشتههای دینی را پدید می آورند، با یکدیگر توافق کامل ندارند از موارد تضاد و تناقض ،آنها گوناگونی پنداشته های دینی در این باب و نیز دیگرگونی و تحول تاریخی آن عقاید آشکار می گردد که هم ناشی از تعابیر متفاوت از تصورات اجتماعی و هم حاصل طبیعی گذشت زمان است. در اینجا بناچار باید از آن رسم ،جاری که همه آثار مکتوب بازمانده از ایران باستان را در عداد یکدیگر قرار میدهد و همه را به زرتشت یا حداکثر به زرتشت و مانی و مزدک منسوب می دارد با فراتر گذاشت و نظری گذرا به ارزشهای متفاوت آن نوشته ها افکند. اساساً متون معروف به زرتشتی در ایران به زبانهای اوستایی و پهلوی یا فارسی میانه و فارسی زرتشتی نوشته شده است که مبین سه دوران باستانی و میانه و نوین است. اوستا خود دارای دو گویش گاهانی و اوستای متأخر است.

 

برای خرید کتاب زن در آئین زرتشتی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب فلسفی
منتشر شده در

دانلود کتاب والکیری ها اثر پائولو کوئیلو ترجمه آرش حجازی

دانلود کتاب والکیری ها اثر پائولو کوئیلو ترجمه آرش حجازی

 

 خواننده ای که در حال مطالعه کتاب والکیری هاست باید اگاه باشد که این اثر با کتاب دیگر نویسنده یعنی خاطرات یک مغ یا آثار دیگر پائولوکوئیلو چون برید و زهیر خیلی تفاوت دارد.
تالیف این کتاب خیلی سخت بود. نخست بدلیل اینکه به مواردی پرداخته که پذیرفتن ایشان خیلی راحت نیست. و ثانیا بدلیل اینکه تا به امروز این رمان را برای بسیاری بازگو نمودم و هراس داشتم قدرتش را برای مبدل به نوشته گرفته باشم. و سومین و اصلیترین مصائب برای بازگو نمودن حوادث ناگزیر گشتم به جزیات بسیاری از زندگی فردی م بپردازم بویژه زندگی زناشویی و روتابطم با اشخاص دیگر و فواصل اسیب پذیر که سنت اسرارامیز من را از ادمی که هستم منفک ساخته.مانند هر ادمی نمایش کشیدن ایرادها و لرزیدن هایم در زندگی فردی بسیار سخت است. اما همانگونه که در کتاب خاطرات یک مغ بطور واضح اشکار ساختم راه جادو همان مسیر انسانهای مهمولی میباشد. و لازم است ادمی معلم داتشه باشد و مسیر علوم خفیه را گذر کند و نظم مناسب برای انجام مراحا طریقت را داشته باشد اما طی مسیر یعنی همواره در حال شروع کردن.

یعنی همواره در صدد شروع چیزی و تنها چیزی که ارزشمند میباشد اراده کامل و کافی برای گام برداتشن در این راه است.
والکیری ها به وضوح ادمی را بتصویر می کشاند که در پشت شمایل مغ نشسته و ایشان قاذر است برای تعدادی اشخاص که در راه یافتن انسان کامل میباشند امید دهنده باشد. اما دنبال کنندگان حقیقی اگاهند که بدون از کلیه ایرادها و نقص ها مسیر معنوی قدرتمندتر میباشد. خداوند عشق میباشد و بخشش اگر براین اندیشه باشند هیچگاه اجازه ورد ضعف را به وجودشان نخواهند داد

 

برای خرید کتاب والکیری ها نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب علمی
منتشر شده در

دانلود کتاب گنجینه نامهای ایرانی اثر مهربان گشتاسب پور پارسی

دانلود کتاب گنجینه نامهای ایرانی اثر مهربان گشتاسب پور پارسی

 

 

سپاس اهورامزدا را که آرزوی دیرین چهل ساله مرا برآورد و کامیاب به چاپ و پخش «گنجینه» نامهای ایرانی که از سال ۱۳۱۰ تاکنون سرگرمی شادی بخش نگارنده بوده و گرفتاریهای زندگانی گرچه این آرزو را پس انداخت ، ولی خوشبختانه بروزگاری کشانید که فرخنده جشن ۲۵۰۰ ساله بنیادگذاری شاهنشاهی ایران برگذار میشود ، تا بیادگار این جشن خجسته و تاریخی که گویای بزرگی و فرهنگ درخشان نیاکان بزرگوار است به پیشگاه جانشین راستین و خردمند کوروش بزرگ : خدایگان شاهنشاه آریامهر، محمدرضا شاه پهلوی که روزگار شاهنشاهیش پایدار و دراز باد پیشکش گردد و آرزومند است در پرتو داد و آئین رهبر تاجدار ، پایگاه سربلندی این کشور و آسایش و نیکبختی مردم این مرزو بوم ، بر فرازنائی استوار گردد که همۀ جهانیان بر آن رنگ برند و از آن پندآموزند . آنکه بتاریخچه و ریشه و بن نامهای گردآوری شده پرداخته شود ،
به روان پاک رضاشاه بزرگ، سر دودمان شاهنشاهی پهلوی که زنده کننده بزرگیهای این سرزمین و زبان و فرهنگ پارسی است درود میفرستم و فروهر پاك او راميستايم . آغاز گردآوری نامهای این گنجینه از سال ۱۳۱۰ خورشیدی ، هنگامیکه نگارنده دانشجوی کالام مكائ تیر آن بود ،میباشد که خوشبختانه در سال ۱۳۱۴ ما
رستاخیز فرهنگی ایران بفرمان شاهنشاه فرهنگ دوست و بنیادگذار ایران نوین انوشه روان، رضاشاه بزرگ، فرهنگستان ایران بنیاد گردید و نخستین گام فرهنگستان برگزیدن واژه های شیرین پارسی جای واژههای بیگانه بود که نگارنده را نیز دلگرمی بیشتر داده به گردآوری نامهای زنده و فراموش شدش نیاکان از گوشه و کنار بر انگیخت و اهورا مزدا را سپاسگزارم که مرا کامیاب و در چاپ و پخش و گنجینه نامهای ایرانی، پیروزی بخشید و اینک در این گنجینه نزديك به ۳۱۰۰ نام مردان و ۱۸۰۰ نام زنان ، به هم میهنان ارجمند شناسانده و امید است همگان را پسند آید و برای نامگذاری فرزندان خود از آن بهره گیرند.

 بر هر پدر و مادری بایسته است که برای فرزندان خود نامی زیبا ، با آرشی خوب و بالاینده برگزینند تا در آینده پایه بزرگ منشی و سروری فرزندان خود را بالا برند. اگر نام زشت و خواری آور و كوچك كننده برای نوزاد خود برگزینند در سراسر زندگی، فرزندان از پدر و مادری که چنین نامی زشت و ناخوشایند برای آنها برگزیده دلخور و ناخشنود و اندوهگین خواهند بود و چه بسا که از دیدگاه روانی، این جود نامها در اندیشه و سرنوشت دارنده آن اثر بدی داشته باشد. گرچه ممکن است همه نامهای گردآوری شده، پسند جویندگان نام زیبا نباشد ولی بیگمان هر کس میتواند به آسانی از میان این نامها ، برای فرزندان و خانواده خود و خویشان و دوستان ده ها نام زیبا و پسندیده و دلخواه برگزیند. نامهای کنونی ما ریشه و من بسیار کهن و تاریخی دارد . تند باد رویدادهای زمانه که چندین بار بدین مرز و بوم وزیده، گرچه شاخه و برگهای درخت تناور و کهن ملیت و فرهنگ و زبان ما را ریخته ولی خوشبختانه تنه و ریشه کهن این درخت پابرجا مانده و از سر چشمه دیرین خود نکاسته است. با این پیشینه در دوران شاهنشاهی پهلوی با توجه و فرمان شاهنشاه، از راه فرهنگستان و دانشمندان و پژوهندگان ایران شناس دوباره آنرا آبیاری و بار دیگر شاخه و برگه آن جوانه زده و سرسبزی و زندگی خود را از سر گرفته است گرچه چندین بار با وزیدن تند باد رویدادها و دگرگونی گویشها (لهجه ها) نامها تیز ریخت دیگر بخود گرفته، ولی خوشبختانه ریشه خود را از دست نداده است .

 

برای خرید کتاب گنجینه نامهای ایرانی اثر مهربان گشتاسب پور پارسی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب تاریخ ایران
منتشر شده در

دانلود کتاب تاریخ لرستان روزگار قاجار از تاسیس تا کودتای ۱۲۹۹ اثر محمدرضا والیزاده معجزى

دانلود کتاب تاریخ لرستان روزگار قاجار از تاسیس تا کودتای ۱۲۹۹ اثر محمدرضا والیزاده معجزى

 

 گنجینه پیش رو مجموعه ای از گرانبهاترین ناگفته ها است که برای نخستین بار به دست یک
لرستانی فراهم آمده و به یادگار مانده است و برای همه خواندنی، جالب، با اهمیت و از حساسیت ویژه ای برخوردار است در و برایش و انتشار این گنجینه تلاش شد تا امانتی که به ما سپرده شده به دست صاحبان شایسته آن یعنی شما خوانندگان فرهیخته، رسانده شود. با پافشاری بر این که ویراستاران و ناشر محترم تنها امانتداران و خدمتگزارانی بیش نیستند وآنچه در دست داریم یادگار و پیام نویسنده محترم است که آن را از سر دلسوزی و برای خودشناسی فراهم آورده است. بنابراین هر گونه ملاحظه کاری در ویرایش و شر اخبار آن پیامدهای زبان بازی میتوانست درید داشته باشد.

از این رو در نقد و تفسیر در مورد جزییات آن پرهیز نمودیم و آن را به شما خواننده نکته سنج واگذار کردیم باشد که به کمک منابع مکتوب با شفاهی و اسناد و مدارکی که در دست دارید به نقد عالمانه آن بپردازید. و براستاران و ناشر نیز آماده هر نوع همکاری در زمینه نشر نوشته و یادآوری سودمند شما هستند و سرانجام این که بر این باوریم که باید به پاس یک عمر تلاش دلسوزانه نویسنده چشم سر فرو بندیم و گوش جان به پیامش بسپاریم. باشد که تا چشم داشت او را برآورده نماییم. در ویرایش اثر حاضر امانتداری و حفظ پیام نویسنده معیار و منای کار بوده است.

با این حال آنچه در این فرایند صورت گرفته چنین است از آن جا که نویسنده مطالب کتاب را به یکباره ننوشته بود بلکه در یک دوره طولانی و به فراخور زمان به مطالب آن افزوده اند، اثر، سازماندهی مشخصی نداشت در نخستین گام گوشیدیم بر پایه زمان پادشاهی بادشاهان قاجار و رویدادهای مهم بعد از آن دوره آن را نخش بندی و هر بخش را نیز بر پایه عملکرد و روزگار فرمانروایی فرمانروایان ارستان فصل بندی نماییم در پاره ای از موارد چون فصل یکم بخش سیم که مطلب از قلم افتاده بود مطالبی بر متن افزودیم با این همه ممکن است در سازماندهی صورت گرفته نارساییهایی از جمله توزیع نامتناسب مطالب و گاه عدم رعایت دقیق تقدم تاریخی برخی فرمانروایان به چشم بخورد که دست بردن در آن کار را بد می کرد.

خوشبختانه نویسنده رعایت حال خوانندگان را نموده و کوشیده تا مطالب را به گونه ای بیان دارد که نیاز به مراجعه به کتابها و منابع دیگر نباشد. از این رو برای شناساندن همه شخصیتهای کتاب در زیرنویس و گاه متن دست کم یک سطر هم که شده است مطلب آورده اند.

چنان که در پاره ای از موارد این حسن توجه به ویژه برای خواننده امروزی به حشو و تکرار می تواند تعبیر شود. در نتیجه چندان گنگیها و دشواریهای قابل شرحی نبود که با آوردن افزودهها به رفع آن پرداخته شود زیرا مطالب به گونه ای هستند که با خواندن کل کتاب هر نارسایی ممکن در زمینه نامهای جغرافیایی و کسان بر طرف می.شود.

با این حال در تدوین مطالب هر فصل بر یابد اهمیت مطالب برخی دخالتها شد. بدین صورت که پانویسهای مربوط به لرستان و شخصیتهای محلی در همان جای خود حفظ گردید و آنچه با تاریخ لرستان و متن پیوند غیر مستقیم داشت. در مواردی که تکراری و بی ارزش بود حذف و یا به قسمت یادداشتهای یابان فصل انتقال یافت

 

برای خرید کتاب تاریخ لرستان روزگار قاجار از تاسیس تا کودتای ۱۲۹۹ نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.