کتاب ادبی
منتشر شده در

دانلود کتاب نافه اثر فریدون توللی

دانلود کتاب نافه اثر فریدون توللی

 

از انتشار رها تاهم اينك كه نافه بدست دوستداران میرسد . دوازده سال سپری شده . در آن هنگام، نه تنها دیوان یا مجموعه شعری از هيچيك از شاعران تو پرداز بطبع ترسیده بود، بلکه مدعیان پیش کسوتی این شیوه بجای عرضه داشتن اصول و میانی ابداعی خویش . بیشتر درین میکوشیدند تا در محافل و مطبوعات دیرینگان خرده گرفته، احياناً مقام شامخ این اساتید گرانقدر را نیز به مغلطه انکار کنند ؟

کار این طائفه که پیش از هر چیز به دشمنی با قوافی و اوزان و قوالب شعر کهن برخاسته و شگفت تر از همه پشت پا کوفتن بر اصول و قواعد زبان فارسی را نیز از جمله شاهکارهای هنری خود می پنداشتند، بدان مینما نست که طاغیانی کوته فکر، برجای استفاده از سراچه زرنگاری که صاحب آن نه بر عقیدت آنان بوده است دل بر تخریب آن نهند و سرموئی نیندیشند که سرانگشت خلاق چه نقشبندان و مثبت گران و گوهر تراشانی فرسوده آرایش آن کاخ بلند گفته است ! سوای تنی چند از ورزیدگان شعر کهن که از سر آزمون طبع با این طایفه در آمیخته و گاه و بیگاه نیز از چشم انداز تازه، قطاعاتی در قالب دوبیتی های متداول امروز سروده بودند .

رویهمرفته این گروه را چیزی در چنته ادعا نبود آنکه دوستداران شعر جدید را انتظار بر این بود حقانیت که پیشگامان این شیوه با استدلال بر نیازی که ایشان را به گشودن راه تازه برانگیخته است. با عرضه داشتن میانی مبدعات خویش چراغی نیز فراراه دیگران گیرند . در آن هنگام، من خود نیز همانند بسیاری از تحول طلبات به جذبه افسانه يوشيج دل بر قبول شعر نو نهاده بودم . تا آنجا که در آرزوی دیدار سراینده آن اشعار غبار راه طلب وأسرمه چشم نیاز کردم و از شیراز روانه تهران شدم .

با اینهمه دولت صحبت نیما هم گره از کارم نگشود و با آنکه از سر آمادگی مدام ، دفتر و قلمی نیز بخانه وی نهاده بودم سالی چند ثبت مبدعات و موازین شعری استاد، هر بامداد به با مدادی دیگر حوالت گشت ! راستش اینکه نیما خود دیرگاهی بود تا قالب پرداخت افسانه را از دست فرو گذاشته در عوض با سرودن اشعاری که مصارع کوتاه و بلند آن لبریز مبهمات بود چنین می پنداشت که با عرضه کردن این «کلاف گره پیچ» رسالت خود را در باب تحول شعر بپایان برده است ؟

حال آنکه در سرودههای اخیروی ، اگرچه هنوز ایقاعات عروض را نقشی به کم و بیش بر عهده مانده بود ولی نحوه خم و برش هر مصراع، چنان نبود که قاعده و آئینی بر آن توان نوشت وجه با که اينة سليقه استاد … جان بر بدن بجای بندگاه طبيعي يحور وزحافات . درست در جایی فرود میآمد که مقبول ذوق سلیم نمیتوانست بود . درین گیرودار، رهـا با آن دیباچه خاص بدست تشنه کامان رسید . آنچه من به مقدمه این کتاب در ضرورت تحول شعر بیان داشته و ضمن تعریف و سنجش اساليب قديم و جدید ، ثمره سالی چند تدقيق وتجربت خويش را نیز بدرقه آن کرده بودم برای همه تازگی داشت .

برای خرید کتاب نافه نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب ادبی
منتشر شده در

دانلود کتاب رها اثر فریدون توللی

دانلود کتاب رها اثر فریدون توللی

 

سروده های فریدون توللی نه تنها سبب ویژگیها و تازگیهائی که در بردارد برآثار معاصران و پیروانش اثراتی روشن و انکار ناپذیر گذشاته و در چارچوب مرزی این اب و خاک ستایش صاحبدلان و ژرف بنیان بیغرض جهان ادب را متوجه وی ساخته است.
بلکه آوازه شهرت او در خارج از این کشور نیز در انداخته است.
تا انجا که بسیاری از پارسی گویان ممالک همسایه از قبیل افغانستان و پاکستان سروده های او را از بر دارند و در سایر کشورها نیز از قبیل ترکیه و عراق و فرانسه و انگلستان و کانادا و اتحاد جماهیر شوروی بسیاری از سرودهای توللی بهمت استادان دانشگاه یا خاورشناسان و ادب دوستان به زبانهای مختلف بیگانه ترجمه شده و در کتب و رسالات و مجلات یا منتخبات ادبی بطبع رسیده است.
ضمنا دانستن این نکته برای ادب دوستان مخصوصا علاقمندان را به آثار توللی مایه مسرت است. که نام این شاعر همراه با شرح مختصر زندگی و اسامی کتابهایش در دائرهالمعارف عظیم و جهانی شعر که با دارا بودن هزاران برگ بزبان انگلیسی چاپ شده ذکر گردیده و این امتیاز را نیز باید نتیجه دیگری از تاثیر سروده های فریدون توللی در خارج از ایران دانست

 

برای خرید کتاب رها  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب اشعار
منتشر شده در

دانلود کتاب التفاصیل اثر فریدون توللی

دانلود کتاب التفاصیل اثر فریدون توللی

 التفاصیل جنبه های ارزشمند دیگری هم دارد که در ان میان والایی ریشخند و نیشخند آن بیش از همه از جنبه ادبی مورد توجه است.
فریدون توللی قطعات ادبی التفاصیل را در خلال سالهای هزار سیصد و بیست الی بیست و چهار طی چهار سال نوشته و در همان ایام کتاب را از طبع نخستین بدوستش آقای رسول پرویزی که سالی چند مسیر مشترکی را با فریدون میپیسمود ارزانی داشته و با ذوق طبع و استواری کلام و مهارت ادبی خاص که در پرداختن این کتاب و سایر آثار خود بکار بسته نام التفاصیل را به دائرهالمعارف انگلیسی سرایندگان نامی جهان رسانیده است.
فریدون نه تنها بسبب مقام ادبی و ترجمه آثارش در میان ادب دوستان ایران و خارج از ایران شناساست بلکه گروهی از خاور شناسان بیگانه براین نظرند که پس از طنزهای دلچسب و جاویدان عبیدزاکانی کتابی در این شیوه به روانی و شیرینی التفاصیل نخوانده اند.
جای بسی خوشوقتی است که پارسی دانان و پارسی خوانان هند و افغان و پاکستان و تاجیکستان و شوروی هم به مطالعه آثار این نویسنده سخن پرداز دلبستگی فراوان دارند و اغلب این علاقمندی را با نقل و درج قطعاتی از فریدون در نشریات و منتخبات ادبی خود به ثبوت میرسانند.

 فریدون توللی سوال التفاصیل چهار کتاب ادبی دیگر نیز به اسامی رها و نافه .پویه و کاروان دارد که بطبع رسیده است و از ان میان تنها کتاب کاروان رات به شبوه طنزامیز التفاصیل نگشاته شده.
سوای آثار فوق پنج کتاب دیگر فریدون توللی چاپ خواخد شد که از انجمله شگرف. مجموعه دیگری از غزلیات او و عجائب القضائب طنز دیگری از طنزهای نکین او

 

برای خرید کتاب التفاصیل نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب ادبی
منتشر شده در

دانلود کتاب کلک خیال انگیز: فرهنگ جامع دیوان حافظ

دانلود کتاب کلک خیال انگیز: فرهنگ جامع دیوان حافظ

 کلک خیال انگیز با این که به شرح ابیات دشوار و ریزه کاریهای نهفته در آنها پرداخته است. از قبیل شرح سودی بر حافظ نیست (۱) زیرا که این نویسنده به حکم تجربه، این گونه
شرح نویسی را مناسب ترین و مفیدترین شیوه برای درسهای حافظ شناسی نمی داند.
را به درستی هم شرح داده باشند چون این شرح نمی تواند همه اطلاعات درباره آدم را که در چهارده بیت در دیوان حافظ پراکنده است به خواننده بدهد شرحی کافی و کامل برای شناخت آدم از نظر حافظ نیست راه درست و یا درست تر به گمان من این است که نخست نه تنها بیت دوش دیدم … بیل تمامی دیگر بیتهای حافظ درباره آدم را زیر عنوان آدم بیاوریم و آنگاه تمامی گفتنی های مربوط به آن را به طور مستند ولی ساده و روان و روشن بنویسیم و به این ترتیب خواننده را برای دانستن معنی نه فقط یک بیت بل همه ابیات درباره آدم به اطلاعات لازم مجهز یگردانیم و با این شیوه و ترتیب با نظمی منطقی هم کلید قفل های ندانسته ها، اشاره ها و راز و رمزها را به دست جوینده توسفر بسپاریم و هم در گام ها و منزل های نخستین همراه او باشیم و آنگاه بدرودش بگوییم و به خدایش بسپاریم و اطمینان بیاییم که وی خود بقیه راه را به درستی خواهد پیمود و به مقصد نهایی خویش خواهد رسید و گمانم که این روش شیوه درست آموزشی و صرفه جویی در وقت نیز هست زیرا دیگر نیازی به شرح ساده ترین اشعاری که
خواننده خود معانی آنها را به درستی میداند نداریم و برای این کار وقتها را تلف نمی کنیم از این جاست که یک کتاب آموزشی قالب و صورت لغت نامه یا فرهنگ را پیدا می کند و این همان پیکری است که کلک خیال انگیز نیز یافته است اما کلک خیال انگیز به این که یک کتاب فرهنگ است و معنی و شرح حدود سه هزار واژه و ترکیب و اصطلاح و تعبیر و نام به ترتیب حروف الفبایی در آن آمده است با دیگر فرهنگها به جز لغت نامه شادروان دهخدا تفاوتهای
نمایانی دارد.

برای خرید  کتاب کلک خیال انگیز نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

کتاب سیاسی
منتشر شده در

دانلود کتاب تاریکخانه ایدئولوژی اثر سارا کوفمان ترجمه ستاره هومن

دانلود کتاب تاریکخانه ایدئولوژی اثر سارا کوفمان ترجمه ستاره هومن

 

 برگرداندن نوشته های سارا کوهمان به زبان فارسی کاری دشوار است.
دشواری تنها از اینجا نیست که زمینه های فرهنگی و اجتماعی مؤثر بر آن نوشته ها که عامل برانگیزنده و شکل دهنده مفهوم هایی در آثار اوست. با زمینه فرهنگی و تربیتی ما متفاوت است و ناگزیر درک آن مفهومها را امدکی مشکل می سازد.
این دشواری به این ترجمه بیر چندان وابسته نیست، زیرا اگر به موضوع نظر داشته باشیم، برگرداندن مفهومها از زمانی به زبان دیگر، از قانون ها و قاعده های معینی که در تشکیل ساختمان هر دو زبان به یک ست سهم دارند. پیروی می کند و در هر زمان برابرهایی برای مفهوم های رسان دیگر یافت می شود که گاه رسا و کافی و گاه کارت هو اسمعه پیش می آید که

مت ترجمه شده فهمیدی حلوه نمیکند و هیچگونه اندیشه یا پنداری را در خوانده بر نمی انگیرد و یا واژه های برگزیده آنچنان با آشنا و عرسد که
به تصورات نادرست و گمراه کنده میدان میدهند.
این جاست که خواسده باید از خود پرسید آیا گناه من ترجمه شده ای که مراس پراز استدلالهای منطقی بی نقص است و با اینهمه چیزی را ثابت
نکرده و چیزی نگفته است. از نویسنده است که کج اندیشی کرده و پابر مترحم که در کار ترجمه خود دقت نکرده و دل به ظاهر فریبنده و دهان پرکن و اژدها سپرده و نداشته است که برداشتی که او خود از معنای آنها می کند. برای همه مهمدی است. از آن جا که زنان کنوفمان ربان تمثیل و تشبیه است چه سا که به اشاره و کنایه مطلب را برگزار کنند. از این رو شاید ترجمه نوشته های او به زبان بی، از نظر خواندگانی که به استدلالهای شکش ناپذیر فیلسوفان و یا ربه های مجری جامعه شناسان جو گرفته اند، بارسا حلوه کنده و چه ساکه بارک کارت ها و لطف جان او گزافه گوییهای میمورد و بانجا پیداشته شوند. اما باید گفت شود که این روال سویسندگی سارا کوهانه برای بیان
به جمعی که می پروراند. ضروری است. برای نشان دادن ضرورت به کار ستن روال تحلیل و نشید باید در نظر داشته که آثار نویسندگانی که کوهمان در بارة المدينة آنها سحن گفته هر سه با آنکه در زمینه های متفاوت جهان و زندگانی بوده است، باز هم وجه مشترکی با هم دارند و آن این است که هرست آنها با گونه های جالاکی از واقعیت محسوس و لمس پدیر مه حهان اندیشه ها پرواز می کنند و در آن جهان مفهوم هایی کشف می کنند که ندانسته در کار واقعیت مؤثرنده و بی آنکه شرحی در میان پرواز خود از واقعیت مادی به حقیقت اندیشه ها سرمان آورند از کار سنجش و استدلالهای خود نتیجه گیری میکنند. پس اگر ما بخواهیم به طور مثال سخن مارکس را که جهان بگری ،انسانها وابسته به نحوه تولید است. مفهمیم، ساید به تمثیل و تشبه رو کنیم تا انکه موسیله آنها به مثل پله پله از نردبان بالا رویم و به آن اوج رسید که آن امد بشندگان بزرگ با یک پروار چالاکل به آن رسیده و ازآن بازگشته اند.
دید سارا کوفمان، دیدی ممتاز است و چیزهایی را می بیند که همه کس به آنها توجه نکرده و به نکته هایی دقت می کند و به جزئیاتی رو می کند که در پس واژه ها و جمله ها پنهان بوده اند و کمتر کسی به کشف آنها همت گذاشته
است.

 

برای خرید کتاب تاریکخانه ایدئولوژی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب تاریخ ایران
منتشر شده در

دانلود کتاب جامع التواریخ اثر رشیدالدین فضل الله همدانی تصحیح بهمن کریمی

دانلود کتاب جامع التواریخ اثر رشیدالدین فضل الله همدانی تصحیح بهمن کریمی

 

 

کتاب حاضر یعنی جامع التواريخ رشید الدین فضل الله همدانی وزیر با حواشی و تعلیقات و توضیحات لغوی و تاریخی و فرهنگ اصطلاحات و اعلام در دسترس خوانندگان عزیز قرار میگیرد نتیجه ده سال مطالعه و تحقيق وتتبع نگارنده است . مدتها از خداوند متعال طلب میکردم که توفیق رفیق گردد و همتی کرامت فرماید تا بتوانم از این کتاب نفیس ، آنقدر که ممکن است بك ، دوره کامل حاضر کرده و بطبع رسانده و بدوستاران دانش هدیه کنم حتی بهمین منظور از قسمتی کتاب حافظ ابرورا در استانبول عکس برداری نمودم چه تهیه و تدوین و طبع این کتاب بزرك و نسخه نفیس کاری بس دشوار بنظر میرسید (زیرا در جامع التواريخ تنها بيست هزار لغت تركي و مغولی یافت میشود از طرفی دیگر مستشرقین و ایران شناسان قسمتهای مختلف از جامع التواريخ را بطور متشتت وناقص منتشر نموده اند که بکلی از بین رفته و نایاب است و جمع آوری آنها غیر ممکن خالق سبحان و ایزد منان کرامت فرمود و دعایم مستجاب شد و با بضاعت مزجاة توانستم این آرزوی دیرین را جامه ی عمل بپوشانم
و این در گرانبها را از لای خاک و خاکستر بیرون آورم و بزیور طبع بیارایم . متأسفانه کتاب جامع التواریخ حکیم دانشمند رشید الدین فضل الله که در علم طب و مملکت داری سرآمد افران بوده و ما شرح زندگی و سرانجام غم انگیز او را ضمن مطالعه مندرجات و محتویات کتاب مزبور وقسمتی از زندگانی خصوصی این فاضل ارجمند در اینجا خواهیم نگاشت تاکنون تماماً بحلية طبع در نیامده و نسخ خطی آن نیز بسیار کمیاب است ، لیکن در میان قسمتهائی که از آن جسته جسته چاپ شده یکی تاریخ زندگی هلاکوخان است که کاتر در فرانسوی (Quater mere) در پاریس در سال ۱۸۳۶ میلادی بطبع رسانیده و ترجمه فرانسوی آن بضمیمه یادداشتهای ذیقیمتی که بر آن افزوده است دارای این عنوان میباشد .

 

 

برای خرید کتاب جامع التواریخ  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

نمایشنامه و فیلمنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب دکتر فاستوس اثر کریستفر مارلو ترجمه دکتر لطفعلی صورتگر

دانلود کتاب دکتر فاستوس اثر کریستفر مارلو ترجمه دکتر لطفعلی صورتگر

 

در قرن شانزدهم و زمان سلطنت هنری هشتم بمنظور آنکه خستگی فکری که در نتیجه مشاهده در اسهای مفصل مذهبی پیش می آمد بر طرف شود بعضی نمایشهای کوچک که «اینتر لود» نام داشت در فواصل آن داده می شد که جنبه تعلیمی و ارشادی نداشت و بخاطر شوخی و طیبت تهیه میشد. این نمایشهای کوچک را در حقیقت میتوان آغاز ایجاد درام در انگلستان دانست زیرا همین نمایشها سبب پیداشدن هنر پیشگانی شد که فن نمایش را حرفه و کسب خویش قرار دادند و موجبات تکمیل این فن را فراهم آوردند.
از آن روز که دستگاه چاپ در اروپا بکار افتاد بازار رامشگران خنیاگر که از شهری به شهر دیگر رفته محتشمان را با حکایات و داستانها مشغول می داشتند کساد شده بود زیرا مردم در اوقات فراغت مطالعه داستانهای چاپ شده را بر شنیدن افسانه ها ترجیح میدادند و برای
کالای این سوداگران دوره گرد ادب مشتری بدشواری یافت میشد. کسادی بازار رامشگران را برانگیخت تا وسیله ای تازه برای اعاشه خویش بدست آورند از این روی به نمایش و تئاتر توسل جستند و چون این کار را برای اعاشه تعهد میکردند ناگزیر در قوانین و طرز نمایش ها و انتخاب موضوعات تغییراتی دادند تا موجب جلب مشتری بسیار شود و رونق بازار را تأمین نماید.
دسته های بازیگران که خویشتن را بیکی از بزرگان دربار وابسته ساخته و به پشتیبانی وی زندگانی می کردند تعدد یافت و از طرف دیگر هنر پیشگانی که تنها بهتر خویش مستظهر بودند و منت از کسی نمی بردند نیز دسته هائی تشکیل داده در بازیگری با دسته های دیگر شروع برقابت نمودند.
در قرون وسطی دانشمندان از درامهائی که پیشینیان نگاشته بودند اطلاع داشتند، چنانکه پترارك كراراً در آثار خویش به درام های «سنگا» و « پلوتوس» اشاره میکرد همین که وسیله فرا گرفتن زبان یونانی ولاتین در دانشگاههای انگلستان بطور کامل فراهم گشت و متن های قدیم خوانده و ترجمه شد استادان آموزشگاهها شاگردان را به نمایش بازی های کلاسیک به زبان لاتین مأمور کردند تا بدین وسیله در آن زبان ورزش کرده باشند. گاهی نیز بشاگردان دستور میدادند که در امهائی تقلید استادان رومی .
بنگارند از طرف دیگر اطفال خردسال نیز نمایش های کوچکی بزبان انگلیسی میدادند، چنانکه کودکان دبستان سنت پول » و « نمازخانه سلطنتی چندین بار تا دوره «شکسپیر »
در دربار و در حضور شاه و ملکه و بزرگان کشور نمایشهائی دادند که بسیار مورد توجه و پسند خاطر آنها واقع گشت.

 

برای خرید کتاب دکتر فاستوس نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب هنری
منتشر شده در

دانلود کتاب اطلس خط: تحقیق در خطوط اسلامی اثر حبیب الله فضائلی

دانلود کتاب اطلس خط: تحقیق در خطوط اسلامی اثر حبیب الله فضائلی

 

پیدایش در راه تعامل مراحلی را نموده و در طی قرنها تدریجا از صورت های ابتدائی و ناقص بصورت کامل و یا کا متر گرائید
تا بصورت امروز می درآمده است .
ا اینجا دست دار مختصری از نظرات منم باز گناهانی کا نظام ملف دادن کره و تاریخ آمدات براوه بطور کلی از آغاز دوره اسلامی تا زمان حاضر شش دوره تطور پیش آمده است و اشخاص نام آوری این
منفعت تخلی پیش آهنگ و پیشقدم بوده اند و ا نطور ابتدائی – خط کوفی ابتدا بی نقطه بود بدون حرکات فته دختمه وکنسرو و عاری از اعراب و ضوابط این نقیصه کار خواندن را شکل میاخت اول کسی که حرکات را بصورت نقطه ابداع کرد ابوالاسود والی ۹۱ توی شاگرد حضرت من مرتی ایران نام بود که تقسیم دستور آن حضرت باین کار رهبری شد ، و نقطه گذاری حروف در اواخر بنی امیه (محمدعبد الکن، دست نصر بن عاصم ویکی بن معمر بوجود آمد . حرکات نوابط نزدیک –
مشکل امروز بدست خلیل بن احمد ( ۱۷۰ ه ق ) وضع گردید . – تطور عظیم – از اوا طر بنی امیه و اوائل خلافت عباسیان تا قیام خوفت مامون از نیمه دوم قرا بال هجری تا اوائل قرن سوم خود به دو دوره متمایز منفسم بهت یکی دور و پیش از مامون که دوره تخون اخترت و ایجاد اقلام است . و دیگری دوره خلافت مامو که هم دور ها ایجاد دسته بندی اعلام و هم تند با انتخاب بوده است و این تطور خطوط چندی بدست امثال قطبه ضحاك ، اسحاق ، ابراهيم ويوسف شهری – اعده ای از مردم عراق بنام و زاقان پیدا شده است به بیقرار :

آثار جلو و حال این است که ابنیه باستانی دیار مارا زیب زینت ایران بخشیده و مجموعه های خالی یا جانا ایران جهان اجا و دانه راست گویای این حقیقت است که طبع زیبا پسند ایرانی آنچه باید در بین راغب بال میباشد و نیرو زنگ لطف قیقی که آثار این امر عاد و علیرضا عباسی دیر انتا خط خط ، نوازشگران جان میشود مارا این که هم در تاریخ هنرایران رهنمون میگیرد که دستی
ر این شیرین کار و خارش آنا خود از نوعی اخلاص ایمان و جدانی پاک مد و یا گرویدند. اگر د فلق ابداع برخی از رشته های بستری پاره ای ملاحظات وجود داشته در برابرآن باعت و علوم زیبا نوشتن یک یا کلام الی از دیر باز موجب تمتع از مواهب صوار به است طبیعه ماید هنری خدا وندان فوق بیشتر وقت خوشنویسی شده و ابتکار حسن بلیت در نگارش متر آن دمیاشت وروایات معصومین علیم اسلام نوعی عادت نیایش پایگاه ادرس بریالی بشمارمیرود. نظر همین جبات منم معنی آفرینان و کار خانیکو را جمال میدانستند و با اعتقاد آنان
خوش نویس حکیم اکمال و دوخت بر امال
بنابر آن آورده است از تجربه و نایت بیش از پیش به مردم شناسی آنها ز رنگ در بیست با صدور فرمان مایونی درباره چاپ قرآن به سوی بخط استاد احمد نی ریزی و نیز با تشریف فرمائی به نمایشگاه خط و ابراز مرحمت بخوشنویسان کمال عنایت شاما نه رانسبت نخنه و زیبا نویسی ابراز فرموده اند. اما تمام اهمیتی که انواع خط درا در فرهنگ و تمدن ایرانی داشته نویسندگان مولفان و هنرمندان این سرزمین کتر تحقیق این باره تاریخ خط سرگذشت خوشنویسان بندی انتها برند و اشتهایم رو میزاجی اصفهان تحقیقات استاد فیده های این چنین گیر متقی که این را کاهانی برداشته اند باید ایده انتقام گریست تا تاریخ خط و خوشنویسی کشور پینا ایران ان قابل مطالعه ذوق انجیر است ه این آثار معد واشنگی نبرد دوستان افرو نتواند نشاند. آقای جریان فضائی دی خو د بیرتمانهای اصفهان که از زیبانویسی چند نوع خطا بر مسند میباشد ای آراست و انواع خط اسلامی ایران تاریخ پیدایش هرکدام خوشنویسان هم هر یک از شیوه ای خاطر معرفی نمود و انجمن آثار فی ایان نیز اشا دوستی و سعه صدر بنزین جا نے اقبال پرداخت نموده اند تا مقارن گزاری بین چهارو پانصترین سال بنیان گذاری شا منت ھے ایران، بدست از بابت انشر فضل کمال برسد این اقدام مور انجمن مذکور موجب کا شکرو امتنان است .

 

 

برای خرید کتاب اطلس خط: تحقیق در خطوط اسلامی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید.و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب فلسفی
منتشر شده در

دانلود کتاب راه رستگاری اثر احمد کسروی

دانلود کتاب راه رستگاری اثر احمد کسروی

 

 

می باید در اینجا سخنانی نیز از روان برانیم این نیز از دینست . اینهم در نهاد آدمی نهاده شده که میخواهد بداند آیا پس از مرك بيكبار نابود خواهد شد و یاروان او باز خواهد ماند .

در این باره هم هر گاه راه روشنی در پیش نباشد پندارهای گوناگون بمیان آید و مایه پراکندگی شود . آنگاه این نیز با آیین زندگانی که آدمیان در پیش گیرند پیوسته است .

کسی اگر بداند جهان دیگری پس از مرگ در میان است زندگی را هیچ و پوچ نشناخته پرهیز کارانه زید ، ولی کسیکه پس از مرك بهستی دیگری امیدوار نیست چه شگفت که در جهان در بند هیچی نباشد ؟! : آدمی میباید پیش از همه خود را شناسد. در این باره هم فیلسوفان از دیرین و نوین ، پراکنده گویی فراوان کرده اند ، و این شگفت که چکدام با گاهی درستی دست نیافته اند.

اینان آدمی را با چرندگان و درندگان بلکه با رستنی ها نیز بیکرشته کشیده ، و او را هم دارای يك سرشت تنها شمارده اند ، و این نمونه دیگری از درماندگی آنان و از هیچ این بر کسانی گران می افتد که ما فیلسوفان را بدینسان خوار میداریم و نادانیپاشان بر میشماریم بارها میشنویم گله می نمایند . لیکن چه باید کرد ؟!..

آیا میتوان بپاس دلخواه ایشان از راستیها چشم پوشید؟! این چه بیماریست آنان میدارند؟ اگر می گویند راست نیست بنویسند. این گفته های ما در زمینه جان) وروان روشنترین و راستترین آگاهی در آن باره میباشد. آنان هر خرده ای میدارند بنویسند .

بنویسند تا دانسته شود راستیها چیست . باید دانست آدمی اگر از جنس جانوران است با آنان یکی نیست . جانوران تنی و جانی بیشتر نمیدارند ولی آد می گذشته از تن و جان دارای دروان هم میباشد

برای خرید کتاب راه رستگاری اثر احمد کسروی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگانت به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

کتاب ادبی
منتشر شده در

دانلود کتاب داستان پدماوت اثر عبدالشکور بزمی به کوشش امیرحسین عابدی

دانلود کتاب داستان پدماوت اثر عبدالشکور بزمی به کوشش امیرحسین عابدی

 قصه پدومات از نخستین قصه های هند باستان میباشد که بعد از هجوم علاء الدین خلجی به معبر چتور داستان و افسانه پدماوت نقل زبان عموم و خواص گردید.
افسانه پدماوت به 2 بخش تفکیم میگردد. بخش نخست این افسانه به روایت عاشقی و ازدواج پدماوتی و رتن سین و برگشت ایشان به قلعه چتور می پردازد.
و بخش دیگر که تقریبا زمینه تاریخی داشته ارتباط به تسخیر قلعه چتور بوسیلع علاء الدین خلجی و کشته شدن رتن سین و خودکشی پدماوت پرداخته است.
این دو بخش متفاوت براساسی که با یکدیگر متصل هستن اما از یک تفکیک شده هستند.
و اما اولین سراینده افسانه پدماوت و میتوان گفت بهترین آن ئر عصر پادشاهی شیرشاه سوری در اواسط قرن نهم هجری این افسانه را به شعر و زبان هندی برگردانده است ملک محمد جائسی است.
و این برگردان به نظم یک شاهکار بی نظیر هندی شناخته شده است.

 امکان دارد که این سراینده بزرگ هندی نخستین رفرنس از پدماوتهای بسیار در کهن ادبیات هند بوده اما بیدرنگ فقط نبوده زیرا داستان پدماوت بوسیله سرایندگان بسیاری در ادبیات جهان دیده شده که در مهم کردن و ماندگاری این افسانه نقش مهمی داشته است.
نخستین شخصی که افسانه نامبرده را به زبان پارسی آنهم در قالب نظم درآورده ملاعبدالشکور بزمی میباشد .ایشان در قرن ده هجری قمری چمش برجهان گشوده و طی تحقیقات و کسب دانش و ادب در زمینه نگارش و ترجمه زحمات بسار کشیده است

 

برای خرید کتاب داستان پدماوت نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.