شامل سفرنامه های ایرانی و خارجی

…………………………………………………………………………………………

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفرنامه پیترو دلاواله اثر پیترو دلاواله ترجمه شجاع الدین شفا

دانلود کتاب سفرنامه پیترو دلاواله اثر پیترو دلاواله ترجمه شجاع الدین شفا

 

 

الان که مجالش بدست آمده تا بوسیله پیکی نامه هایم را به ایتالیا برسانم خواستم مطالبی پیرامونسفرم از بابل تا به اینجا باطلاعتان برسانم ولی چون وقت کم است سعی میکنم حتی المقدور باختصار برگزار کنم. همانطور که ضمن نامههای مورخ ۲۳ دسامبر و ۲ ژانویه از بغداد اطلاع دادم روز چهارم سالجاری (۱۹۱۷) از آن شهر بطریقی که بعداً توصیف خواهم کرد بیرون آمدم.

ایرانیها که در حال حاضر با تركها در جنگ هستند اندکی قبل از عید نوئل بحوالی بغداد یورش بردند و قصبة مندلی را ویران ساختند و پاشا برای جلوگیری از بروز خسارات بیشتر هفت الی هشت هزار نفر از سپاهیان خود را بمقابله با آنها فرستاد بمناسبت بروز جنگ در سرحدات عبور و مرور کاروان متوقف شد زیرا بازرگانان بخصوص مسلمانان ساکن بغداد جرأت نمیکردند خود را در خطر مواجهه با دشمن قرار دهند ، معذلك از لحاظ احتیاجی که بغداد به آذوقه ایران دارد با وجود همه خسارات وارده پاشا جاده ایران را به روی بازرگانان نیست و برعکس برای حفظ منفعت خود از گمرکات و استفاده محل کاروانها را تشویق کرد که به رفت و آمد خود ادامه دهند و به آنان از جانب خود همه گونه اطمینان و پشت گرمی داد . من که مشتاق ادامه مسافرت بودم و بعلاوه دلیلی نداشت از ایرانیان که دوستان ملت ما هستند هر اسی داشته باشم از فرصت استفاده کردم و با يك قاطر چی ایرانی که آن موقع در بغداد بود و میخواست به وطن خود مراجعت کند در این باره قرار گذاشتم .

این قاطر چی میخواست از پاشا دستخطی بگیرد تا به استناد آن بتواند با تفاق همراهان و با بار و متاع و کالاهای خود آزادانه عبور کند و بعلاوه یکی از چاوشهای پاشا نیز او را تا سرحد همراهی و در مقابل هرگونه حمله و یورشی که ممکن بود از جانب سربازان ایرانی بطور انفرادی یا دسته جمعی بكاروان صورت گیرد حفاظت کند.

وی بآسانی توانست آنچه را که مایل بود بدست آورد و من که باین ترتیب حتی از جانب تركها نیز میتوانستم در امان باشم خود را حاضر کردم به اتفاق چند نفر دیگر که تحت سرپرستی او بودند عازم این سفر شوم. تاریخ حرکت ٤ ژانویه تعیین شد. روز قبل یعنی سوم ژانویه که در نظر مسیحیان آن ناحیه که هنوز تقویم قدیمی را بدون توجه به تغییراتی که از طرف پاپ گرگور سیزدهم در آن داده شده است ملاک عمل قرار میدهند و تمام اعیاد را ده روز بعد از ما جشن میگیرند ( ٢٤ دسامبر و شب نوئل بود . بمناسبت این عید و مسافرت قریب الوقوع ما جمعی از اقوام و دوستان همسر من خانم معانی شب بخانه ما آمدند و تا دیر وقت در آنجا ماندند . این اشخاص طبق رسوم جاری خود در صحن خانه آتشی افروختند و دختران همانگونه که در رم نیز برای جشن سن پیر و سن پل مرسوم است از روی آن پریدند و شمع هایی را که در دست داشتند با آن روشن کردند .

این دختران شمعها را آنقدر در دست نگه میداشتند تا خسته شوند و سپس آنها را در شمعدان قرار می دادند و تمام شب را در کنار آن بسر میبردند و مواظب بودند تا خاموش نشوند زیرا بعقیده آنان اگر شمع دختری خاموش شود برای او پیش آمد بدی بروز خواهد کرد مثلا شوهر نصیب او نمیشود ، و از این گونه سخنان و تمام شب را بسرعت و بدون توقف راه پیمودیم . قاطرها و اسبهائی که در اختیار داشتیم بسیار رهوار و چالاك بودند و ما که بیم داشتیم بعلت بروز جنگ یا علت دیگری پاشا در تصمیم خود تجدید نظر کند و کسی را به تعقیب ما بفرستد و دستور مراجعت دهد در این راه پیمائی عجله میکردیم .

 

برای خرید کتاب سفرنامه پیترو دلاواله  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب رضاشاه پهلوی در ترکیه، به روایت اسناد تاریخی اثر علی اصغر حقدار

دانلود کتاب رضاشاه پهلوی در ترکیه، به روایت اسناد تاریخی اثر علی اصغر حقدار

 

 

ایران و عثمانی دو کشور همسایه در منطقه استراتژیک خاورمیانه هستند که در طی دوران به تناسب مسائلی که قدرتهای همجوار دیگر و بیگانگان بر آنها و دیگر مناطق بين النهرين تحميل می کردند، در قرن نوزدهم صحنه برخوردهای نظامی و درگیریهای سیاسی بودند و این برخوردها تاثیرات ماندگاری بر مناطق مرزی و منافع تجاری هر دو طرف از خود بر جای میگذاشت؛ در دوره ناصرالدین شاه یک بار بعد از معاهده الرزنه الروم، احتشام السلطنه به تعیین خطوط مرزی مبادرت کرد اما با سپری شدن زمان و اتفاقاتی که در مناطق مرزی میان ایران و عثمانی افتاد، اقدامات او به فرجام منطقی خود نرسید وقوع جنبش مشروطیت در ایران و تحولاتی که امپراتوری عثمانی را به کشور جدید ترکیه تبدیل نمود بر روابط میان این دو همسایه آثاری مترتب کرد که تجدید نظر در اقدامات و تعریف دوباره روابط را می طلبید به واسطه دوران بحرانی از
مشروطیت تا استقرار نظام شاهنشاهی ،پهلوی حل این مسائل به محاق فراموشی افتاد تا اینکه با سفارت محمد علی فروغی در استانبول و تهیه مقدمات نزدیکی دو کشور ایران و ترکیه به همدیگر مسافرت رضا شاه به آن کشور برای پروسه تنش زدایی
ضروری تشخیص داده شد و با این مقدمات رضا شاه عازم سفر
خود شد.
در اول اردیبهشت ۱۳۰۵ عهدنامه و دادیه و تأمینیه بین دو کشور منعقد گردید و قرار شد مذاکرات مربوط به انعقاد موافقتنامه های گمرکی و سرحدی و مبادلات پستی و غیره نیز بلافاصله آغاز شود. اما حوادث مرزی و اقداماتی که ترکها در سرکوبی عشایر کرد مرزنشین به عمل آوردند باعث وقفه این مذاکرات شد. در مهر ۱۳۰۶ ترکها به گمان اینکه یک ستون از ارتش آنان که به دست کردها اسیر شده بود به ایران آورده شده و تحت اختیار مقامات ایرانی میباشد، سفیر خود را از تهران احضار کردند و روابط بین دو کشور تیره شد. اما پس از توضیحاتی که دولت ایران داد بحران برطرف و مذاکرات از سر گرفته شد و منجر به امضای موافقتنامه گمرکی در خرداد ۱۳۰۹ و موافقتنامه تعیین خط سرحدی در دی

۱۳۱۰ گردید. به موجب موافقتنامه اخیر بخشی از اراضی مجاور کوه آرارات به ترکها واگذار شد و در عوض قطعه زمین وسیعی در کردستان به ایران تعلق گرفت.۱ در ۱۴ آبان ۱۳۱۱ نیز دو عهدنامه مودت و امنیت و رفع اختلاف مرزی در آنکارا بین دو کشور به امضا
رسید.

 

 

برای خرید کتاب رضاشاه پهلوی در ترکیه، به روایت اسناد تاریخی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفرنامه جکسن : ایران در گذشته و حال اثر براهام و ویلیامز جکسن ترجمه منوچهر امیری – فریدون بدره ای

دانلود کتاب سفرنامه جکسن : ایران در گذشته و حال اثر براهام و ویلیامز جکسن ترجمه منوچهر امیری – فریدون بدره ای

 

 فراهم آوردن این کتاب کاری است که در این سه سال اخیر چنانکه دلخواه من بوده است انجام یافته و اکنون که پایان گرفته است افسرده دلم.
اگرچه آن را در عین تفرقه خاطر ناشی از گرفتاریهای اداری و اجتماعی و علاوه بر وظایف عادی دانشگاهی نوشته ام.
من این کتاب را سفرنامه و تحقیق خوانده و با در آمیختن این دو مطلب کوشیده ام کاری به نسبت دشوار انجام دهم و امیدوارم که دست کم جوهر و حقیقت این کتاب مصداق عنوان سفرنامه و تحقیق را یافته باشد حتی اگر آن را در سنجش با معیارهایی که پایبند رعایت انها هستم خالی از نقص و عیب نیابند.
در آغاز این وسوسه در من پدید آمده بود که بعضی فصلها همچون فصول مربوط به تخت سلیمان و کنگاور و ری و پاره ای از بخش مخصوص به سنگنبشته های پارسی باستان را مشخص و ممتاز گردانم و به خواننده هشدار دهم که این فصل به دانش پژوهان اختصاص دارد و در اغاز دیگر فصول مانند فصلهای مربوط به شهرهای گوناگون که تحت عنوان با کاروان و دسته سواران .پازارگاد و تخت جمشید اورده ام بنویسم که این فصل برای عموم خوانندگان است.اما سپس بران شدم که چنین شیوه ای بکار نبندم زیرا می پندارم که سود نهایی هر دو دسته یکی است.
اگر خواننده عادی هنگاممطالعه فلان مبحث فنی چرت بزند چون به مطلب دلخواهش برسد حالی و نشاطی به وی دست می دهد.
لیکن همین گفتار دل انگیز و ذوق امیز ممکن است چشمان خوتاننده متخصص را خواب الود کند و اما خواندن شرحها و به اصطلاح تفسیرها نیز ممکن است خواب اور باشد و نتایجی به ذهن خواننده القا کند که مولف قصد ابطال انها را داشته است.

 

برای خرید کتاب سفرنامه جکسن نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفری بسرزمین دلاوران اثر مریان سی. کوپر ترجمه میرحسین ظفر ایل خان بختیاری

دانلود کتاب سفری بسرزمین دلاوران اثر مریان سی. کوپر ترجمه میرحسین ظفر ایل خان بختیاری

 سرزمین کوهستانی بختیاری که در امتداد جبال زاگرس قرار گرفته از شمال باصفهان و خوانسار و گلپایگان و کمره و از مشرق به کوهستان کهکلولیه و از جنوب به دزفول وشوشتر .رامهرمز تا نزدیکی اهواز و از مغرب بخاک لرستان بر برود و جاپلق محدود است.
این سرزمین سبز خرم که رودخانه های پرآب و جنگل های انبوه مراتع و چمن زارهای سبز باصفا قسمتی از انرا فراگرفته است با کوه های مرتفع و دره های عمیق و گذرگاهای باشکوه و بلند.صخره ها و یخ چال های طبیعی خیره کنند و عظیم مناظری بسیار متنوع و خیال انگیز پیدا کرده است.
سه رودخانه معروف کارون زاینده رود.و دژ و چندین رودخانه کوچک دیگر از دامنه زردکوه ان که پس از دماوند مرتغ ترین قلل خاک ایران است سرچشمه گرفته اولی به خلیج فارس و دومی به مرداب گاوخونی اسفهانی می ریزد.

 

برای خرید کتاب سفری بسرزمین دلاوران نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفرنامه تا پخته شود خامی (سفرنامه خارجیانی که از ایران دیدار کرده اند) ب‍ه‌ اه‍ت‍م‍ام‌ م‍ن‍وچ‍ه‍ر دان‍ش پژوه‌

دانلود کتاب سفرنامه تا پخته شود خامی (سفرنامه خارجیانی که از ایران دیدار کرده اند) ب‍ه‌ اه‍ت‍م‍ام‌ م‍ن‍وچ‍ه‍ر دان‍ش پژوه‌

 همه کسانی که با مقاصد و اهداف کذگور به سفر می روند معمولا از فواید سفر خود و یا بستگان و اطرافیانشان مستفیإ می شوند و جز سفیران ممالک که مدافع حقوق کشور و هموطنان خود در دیگر کشورها هستند و برای جلب حیثیت و منفعت و دفع مضرات از میهن خود می کوشند باقی مسافران کوشش انها غالبا محدود است اما هریک از افراد جهانگرد و سیاح اگر به ثبت خاطرات سفر خویش بپردازد به خدمتی بزرگتر از هدف نخستین خویش دست یازیده و به خدمتی بزرگ نسبت به جامعه خویش و حتی دیگر جوامع اقدام کرده است.
نگاشتن سفرنامه کاری خاص افراد داشنمند و دانش طلب که برای کسب یا تکمیل معلومات سفر می کنند نیست بلکه همه کسانی که به سفر می روند می توانند خاطرات سفر خود را ثبت کنند.
بسیاری از سفرنامه ها که از شهرتی برخوردار گشته حاصل مشاهدات کسانی است که به ماموریتی سیاسی یا اقتصادی و یا حتی سیر و گشت و تفرج رفته اند.
جای تردید نیست که سفرنامه دانشکندانی چون ناصرخسرو .ابن بطوطه.شاردن که با سرمایه علمی وسیع و بینشی قوی به سفر پرداخته اند و مشهودات خود را ثبت کرده و حتی نتیجه گیری کرده اند با یادداشت های مسافران عادی که مشاهدات سطحی خود را نوشته همسان نیست اما اهمیت یادداشتهای روزمره را هم نباید کوچک شمارد زیرا همین یادداشت های به ظاهر عادی و تکراری که حکایت از وقایع کوچک روزمره می کند وقتی مورد دقت نظر و کند و کاو دانشمندان جامعه شناس و پؤوهندگان فرهنگ و تاریخ قرار می گیرد همچون مواد خامی که مبدل به محصول صنعتی شود دست مایه محققان واقع می شود و نتایجی همانند سفرنامه های دانشمندان به بار می اورد

 

 

برای خرید کتاب سفرنامه تا پخته شود خامی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفرنامه کازاما : سفرنامه و خاطرات آکی یو کازاما نخستین وزیر مختار ژاپن در ایران

دانلود کتاب سفرنامه کازاما : سفرنامه و خاطرات آکی یو کازاما نخستین وزیر مختار ژاپن در ایران

 

پیرامون پژوهشهای تاریخی از شرق شناسان اجنبی کتب و رساله های بسیاری بزبان پارسی برگردان شده است و به نشر رسیده که زیاد و کم ارزش و دلایل اندیشه و نگرش های ایشان را به ایران زمین و مردمانش روشن ساخته اما اشکارست تحقیقات ایران شناس اهل ژاپن به دلیل عدم اشنایی با کشور ایران به زبان خاور دور یعنی ژاپن بسیار محروم مانده است.
دانش و اگاهی ژاپنی ها از کشور ایران و مردمانش با سیاحت ماساهارو یوشیدا به سرزمینمان شروع شد.
که این یک شروعی است برای ایجاد رابطه اقتصادی و سیاسی بین دو کشور.
در عصر قاجار که ناصرالدین شاه از سیاحت دوم خود از فرنگ به کشور برگشت در روسیه با سر کنسولی ژاپن ملاقات داشت و تمایل خود را نسبت به گسترش روابط ایران و ژاپن ابراز نمود.
سر کنسولگری ژاپن این موضوع را به وزیر خارجه خود منتقل نمود و اینگونه شد که گروهی از نمایندگان سیاسی و تجاری و ژنرال هنگ مهندسی ان کشور به ایران امدند برای گسترش روابط بین دو کشور.
از این زمان به بعد رفت امد ژاپنی ها به ایران شروع شد و افراد شهیری از سیاح و تاریخنگار و محقق به ایران امدند که هر کدام نظرات ویژه خود را پیرامون شرایط سیاسی و اجتماعی ایران مثبوت نمودند.
که نتیجه این نظرات و تحقیقات و دیدگاهها در کشورشان به نشر رسید. کتاب سفرنامه کاراما یکی از بهترین های ماندگار از همین دیدگاه ها و سفرنامه های نشر یافته ژاپنی ها راجع به ایران می باشد.

 

 

 

برای خرید کتاب سفرنامه کازاما نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب ایران و قضیه ایران اثر لرد جورج ناتانیل کرزن ترجمه غلامعلی وحید مازندرانی

دانلود کتاب ایران و قضیه ایران اثر لرد جورج ناتانیل کرزن ترجمه غلامعلی وحید مازندرانی

 

 شاید علاقه مندی کنجکاو استفسار کند پس چگونه چنین اثر ممتاز و جامعی تا کنون به زبان فارسی در نیامده بوده است.این پیش آمد به نظر این جانب چند دلیل داشته است یکی انکه در زمان انتشار این کتاب تقریبا نود سال پیش و تا مدتها بعد از ان ترجمه اثار سنگین خارجی به زبان فارسی هنوز در ایران معمول نشده بود ولی در همان نیمه اخر قرن نوزدهم نیز به دستور نظام السطنه والی فارس این کتاب بوسیله میرزا محمد نام شاگرد دارالفنون تهران در سال 1311 هجری قمری در شیراز بطور خیلی ناقص ترجمه شد.
اما ان کار سبب خاص داشته است به این معنی که بانی ترجمه در موقع مسافرت کرزن به ایران و رفتن او به خوزستان در شوشتر والی بوده و در حین همین سفر بین مسافر مغرور و میزبان مامور برخورد نامساعد مختصری روی داده بود و شاید سرکار والی میخواسته است از عطف و اشاره های احتمالی مولف در سفرنامه او مستحضر شده باشد.
ولی این ترجمه ازاد که فقط نسخه خطی جلد اول ان در کتابخانه مجلس شورای ملی موجود است بنظر اینجانب در خور اعتناد نیست و تنها از جهت شیوه ترجمه و تحریر متداول ان دوره شاید قابل توجه باشد.

دلیل دیگر ظاهرا این بوده است که تقریبا سی سال بعد از انتشار کتاب نویسنده ابتدا کفیل و سپس وزیر امور خارجه بریتانیا و پنج سال در ان مقام باقی بود و طی ان با وجود درخواست ناشران از موافقت با تجدید چاپ امتناع ورزید.
از اینرو تا دوسال پیش که طبع دوم این کتاب را در لندن انتشار دادند همواره بسیار کمیاب و دور از دسترس همه کس بود.
علت دیگر هم شاید این باشد که بالغ بر بیست سال قبل ترجمه بسیار مجللی تحت عنوان جهانگردی کرزن در ایران در تهران طبع و نشر شده بود و از قرار معلوم همین نام و نشان برای انصراف دیگر نویسندگان کافی نبود.
اما نباید گفت این کتاب را که در باب ایران شناسی قدر و مقام ممتاز دارد و در ادبیات انگلیس هم اثری برجسته بشمار امده لرد کرزن معروف نوشته است.بلکه در حقیقت جرج ناتانیل کرزن جوان سی و دو ساله ای که تازه از سفر شش ماهه خود در ایران بازگشته بود و فقط عضویت مجلس مبعوثان را داشت نگاشته است

 

برای خرید کتاب ایران و قضیه ایران  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفری در گردباد اثر گنیا س. گینزبرگ ترجمه مهدی سمسار

دانلود کتاب سفری در گردباد اثر گنیا س. گینزبرگ ترجمه مهدی سمسار

 ادعانامه هایی که به دنبال قتل کیروف ستونهای طویلی از روزنامه ها را اشغال می کردند.لرزه بر اندام همه می افکندند لیکن هنوز سوظنی بر نمی انگیختند.
نیکلائیف رومیانتزف.کاتالینوف همه از اعضای قدیمی کومسومول لنینگراد بودند.
موضوع عجیب و باور نکردنی بنظر می رسید لیکن خود پراودا بود که ان را اعلام می داشت از این رو هیچ شکی جایز نبود.
دادرسیها چون دایره هایی متحدالمرکز گسترش می یافت درست مانند امواجی که از انداختن سنگریزه ای در ابگیر بوجود اید.
در یک روز افتابی فوریه 1935 پروفسور الووف بدیدنم امده پس از ماجرای معروف تاریخ حزب کمونیست بلوشیک که در چهار جلد زیر نظارت املیان یاروسلافسکی نوشته شده بود اورا به غازان فرستاده بودند.

و در انستیتوهای تعلیمات عالیه درس می داد.در بحثی که الووف راجع به انقلاب سال 1905 در این تاریخ نوشته بود.
خطاهایی دیده شده بود که با فرضیه انقلاب دایم ارتباط می یافت.
کلیه جلدهای تاریخ خاصه بخش تحقیقی الووف مورد انتقاد استالین در نامه معروف او به هیات تحریریه مجله انقلاب پرولتاریایی واقع شده بود و به دنبال ان نوع اشتباهاتی را که استالین در این نامه یاداور شده بود در صف اندیشه های تروتسکیستی جای دادند.

 

 

برای خرید کتاب سفری در گردباد  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب سفرنامه کلارا کولیور رایس: زنان ایرانی و راه و رسم زندگی آنان اثر کلارا کولیور رایس

دانلود کتاب سفرنامه کلارا کولیور رایس: زنان ایرانی و راه و رسم زندگی آنان اثر کلارا کولیور رایس

 بیشترین ارج و ارزش این کتااب از آن جهت است که با عنایت به زندگی زنان مختلف از زنان اقوام ونژادها و ملیتهای مختلف گرفته تا زنان شهری .روستایی و ایلاتی تصویری از راه و رسم گذران این قشرهای زحمتکش به دست می دهد و رفتارهای آنالن را که براثر تکرار فراوان و تثبیت کشنهای متقابل اجتماعی فراهم امده و یا برای خوشایند دیگران صورت گرفته است می نمایاندند.
از آن جا که باز نمودن آداب و رسوم و افکار و باورهای آنان در بطن رویدادهای مربوط به شمار قابل توجهی از مسایل گوناگون چون تعلیم و تربیت.لباس.خوراک.سرگرمیها.سفر.ایام سور و سوگ.بیماری و …آورده می شود. و هر مساله درونمایه رخدادهایی در آن فصل است.کتاب حالت رویدادنامه به خود می گیرد و این خود سبب کششی در مطالعه و جاذبیتی وِزه می شود و گرچه بسیاری از حوادث ان و برخورد اجتماع ان روزگار با مسایل زنان درد اور است اما خواندن این اثر ملال نمی اورد.
حقیقت دیگری که باید به آن اشاراتی کرد این است که گرچه ایت گونه نوشته ها اطلاعاتی مفید برای پژوهشهای اتی فراهم می سازد لیکن به سبب اقامت کوتاه نویسندگان در کشور ما اغلب مطلب ناقص و سطحی بررسی می شود.

 ضروری است در چنین مواردی امکان دخالت اغراض شخصی .سیاسی.دینی و.. نادیده گرفته نشود. به همین علت مترجم خود را ملزم به تامل و دقت در مطالب دید و چون تمامی یک فصل و برخی مسایل و مندرج در دیگر فصول را مغایر این محک پنداشت از ترجمه آنها درگذشت.چه در آن موارد نویسنده به تحلیل و تحمیل دیدگاهای خاص و تبلیغی نشستاه پارا از حریم ذکر وقایع و رعایت هدف اثر فراتر نهاده بود.اما یاداور می شود که این حذف و کنار نهادها به هیچ روی به چهار چوب اساسی کتاب لطمه ای وارد نکرده است و خواننده چیزی را از دست نخواهد داد.
و سخن اخر اینکه نه تنها زنان بل بیشترینه انسانهای کشورهای عقب نگاهداشته شده و بویژه این سامان اندوهنمدانه به دندان سبعیتهای ستمگران جویده شده چه بسار رنج جویده شدن را به گشاده رویی پذیرا گشته اند و نپنداشته اند یاران و همگنان گرسنه را در این قحطی مدد رساندند بی تردید سرخوشی از تحمل چنین رنچی قریبی پیش نبوده است

 

 

برای خرید کتاب سفرنامه کلارا کولیور رایس: زنان ایرانی و راه و رسم زندگی آنان نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

سفرنامه
منتشر شده در

دانلود کتاب ایلخچی اثر غلامحسین ساعدی

دانلود کتاب ایلخچی اثر غلامحسین ساعدی

 ایلخچی یک آبادی است. خواهید دید.با این امتیاز که یکی از آبادیهای معدود اهل حق است که در غرب و شمال غربی مملکت پراکنده اند.
و این اواخر هم پایشان به کتاب ها باز شده و پای حرف و سخن هاشان و اگر بپذیریم که برای شناختن یک فرقه تنها کافی نیست که بدانی کتابها چه نوشته اند یا الفرق بین الفرق چه گفته بد نیست که درین ایلخچی با ایشان بنشینی و با اهالی ابادی گپ بزنی و بفهمی که چگونه بسر میبرند.
گمان می کنم این جوری بهتر بتوان فهمید که یک سنت چگونه دوام میکند و از کجا میزاید و چه تحولاتی را در طول قرون می پذیرد. و نکته جالب در کار این ایلخچی انکه زودتر از جاهای دیگر و بی هیچ الزام خارجی و دور از هر بوق و کرنا به تحولاتی از نوع اجتماعی کردن وسایل تولید کشاورزی تن داده است. در کدخدایی ایلخچی چنین امور بی سابقه نیست.

و اما نویسنده این دفتر. غلامحسین ساعدی نویسنده ای است طبیب یا بلاعکس.سالهاست با امضا مستعار او گوهرمراد آشناییم.زیر پای چند نمایشنامه و یک مجموعه داستان و تارگی ها نیز بر پیشانی مجموعه ای از لال بازی.
اوایل امر او را در صفحات مجله اندیشه و هنر میدیم و بعد در مجله صدف و کمی بعد از این ها بود که جدا جدا هم چیزی چاپ کرد

 

برای خرید کتاب ایلخچی اثر غلامحسین ساعدی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.