دانلود کتاب تاریکخانه ایدئولوژی اثر سارا کوفمان ترجمه ستاره هومن

دانلود کتاب تاریکخانه ایدئولوژی اثر سارا کوفمان ترجمه ستاره هومن

 

 برگرداندن نوشته های سارا کوهمان به زبان فارسی کاری دشوار است.
دشواری تنها از اینجا نیست که زمینه های فرهنگی و اجتماعی مؤثر بر آن نوشته ها که عامل برانگیزنده و شکل دهنده مفهوم هایی در آثار اوست. با زمینه فرهنگی و تربیتی ما متفاوت است و ناگزیر درک آن مفهومها را امدکی مشکل می سازد.
این دشواری به این ترجمه بیر چندان وابسته نیست، زیرا اگر به موضوع نظر داشته باشیم، برگرداندن مفهومها از زمانی به زبان دیگر، از قانون ها و قاعده های معینی که در تشکیل ساختمان هر دو زبان به یک ست سهم دارند. پیروی می کند و در هر زمان برابرهایی برای مفهوم های رسان دیگر یافت می شود که گاه رسا و کافی و گاه کارت هو اسمعه پیش می آید که

مت ترجمه شده فهمیدی حلوه نمیکند و هیچگونه اندیشه یا پنداری را در خوانده بر نمی انگیرد و یا واژه های برگزیده آنچنان با آشنا و عرسد که
به تصورات نادرست و گمراه کنده میدان میدهند.
این جاست که خواسده باید از خود پرسید آیا گناه من ترجمه شده ای که مراس پراز استدلالهای منطقی بی نقص است و با اینهمه چیزی را ثابت
نکرده و چیزی نگفته است. از نویسنده است که کج اندیشی کرده و پابر مترحم که در کار ترجمه خود دقت نکرده و دل به ظاهر فریبنده و دهان پرکن و اژدها سپرده و نداشته است که برداشتی که او خود از معنای آنها می کند. برای همه مهمدی است. از آن جا که زنان کنوفمان ربان تمثیل و تشبیه است چه سا که به اشاره و کنایه مطلب را برگزار کنند. از این رو شاید ترجمه نوشته های او به زبان بی، از نظر خواندگانی که به استدلالهای شکش ناپذیر فیلسوفان و یا ربه های مجری جامعه شناسان جو گرفته اند، بارسا حلوه کنده و چه ساکه بارک کارت ها و لطف جان او گزافه گوییهای میمورد و بانجا پیداشته شوند. اما باید گفت شود که این روال سویسندگی سارا کوهانه برای بیان
به جمعی که می پروراند. ضروری است. برای نشان دادن ضرورت به کار ستن روال تحلیل و نشید باید در نظر داشته که آثار نویسندگانی که کوهمان در بارة المدينة آنها سحن گفته هر سه با آنکه در زمینه های متفاوت جهان و زندگانی بوده است، باز هم وجه مشترکی با هم دارند و آن این است که هرست آنها با گونه های جالاکی از واقعیت محسوس و لمس پدیر مه حهان اندیشه ها پرواز می کنند و در آن جهان مفهوم هایی کشف می کنند که ندانسته در کار واقعیت مؤثرنده و بی آنکه شرحی در میان پرواز خود از واقعیت مادی به حقیقت اندیشه ها سرمان آورند از کار سنجش و استدلالهای خود نتیجه گیری میکنند. پس اگر ما بخواهیم به طور مثال سخن مارکس را که جهان بگری ،انسانها وابسته به نحوه تولید است. مفهمیم، ساید به تمثیل و تشبه رو کنیم تا انکه موسیله آنها به مثل پله پله از نردبان بالا رویم و به آن اوج رسید که آن امد بشندگان بزرگ با یک پروار چالاکل به آن رسیده و ازآن بازگشته اند.
دید سارا کوفمان، دیدی ممتاز است و چیزهایی را می بیند که همه کس به آنها توجه نکرده و به نکته هایی دقت می کند و به جزئیاتی رو می کند که در پس واژه ها و جمله ها پنهان بوده اند و کمتر کسی به کشف آنها همت گذاشته
است.

 

برای خرید کتاب تاریکخانه ایدئولوژی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

ادامه مطلب

دانلود کتاب جامع التواریخ اثر رشیدالدین فضل الله همدانی تصحیح بهمن کریمی

دانلود کتاب جامع التواریخ اثر رشیدالدین فضل الله همدانی تصحیح بهمن کریمی

 

 

کتاب حاضر یعنی جامع التواريخ رشید الدین فضل الله همدانی وزیر با حواشی و تعلیقات و توضیحات لغوی و تاریخی و فرهنگ اصطلاحات و اعلام در دسترس خوانندگان عزیز قرار میگیرد نتیجه ده سال مطالعه و تحقيق وتتبع نگارنده است . مدتها از خداوند متعال طلب میکردم که توفیق رفیق گردد و همتی کرامت فرماید تا بتوانم از این کتاب نفیس ، آنقدر که ممکن است بك ، دوره کامل حاضر کرده و بطبع رسانده و بدوستاران دانش هدیه کنم حتی بهمین منظور از قسمتی کتاب حافظ ابرورا در استانبول عکس برداری نمودم چه تهیه و تدوین و طبع این کتاب بزرك و نسخه نفیس کاری بس دشوار بنظر میرسید (زیرا در جامع التواريخ تنها بيست هزار لغت تركي و مغولی یافت میشود از طرفی دیگر مستشرقین و ایران شناسان قسمتهای مختلف از جامع التواريخ را بطور متشتت وناقص منتشر نموده اند که بکلی از بین رفته و نایاب است و جمع آوری آنها غیر ممکن خالق سبحان و ایزد منان کرامت فرمود و دعایم مستجاب شد و با بضاعت مزجاة توانستم این آرزوی دیرین را جامه ی عمل بپوشانم
و این در گرانبها را از لای خاک و خاکستر بیرون آورم و بزیور طبع بیارایم . متأسفانه کتاب جامع التواریخ حکیم دانشمند رشید الدین فضل الله که در علم طب و مملکت داری سرآمد افران بوده و ما شرح زندگی و سرانجام غم انگیز او را ضمن مطالعه مندرجات و محتویات کتاب مزبور وقسمتی از زندگانی خصوصی این فاضل ارجمند در اینجا خواهیم نگاشت تاکنون تماماً بحلية طبع در نیامده و نسخ خطی آن نیز بسیار کمیاب است ، لیکن در میان قسمتهائی که از آن جسته جسته چاپ شده یکی تاریخ زندگی هلاکوخان است که کاتر در فرانسوی (Quater mere) در پاریس در سال ۱۸۳۶ میلادی بطبع رسانیده و ترجمه فرانسوی آن بضمیمه یادداشتهای ذیقیمتی که بر آن افزوده است دارای این عنوان میباشد .

 

 

برای خرید کتاب جامع التواریخ  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

ادامه مطلب

دانلود کتاب دکتر فاستوس اثر کریستفر مارلو ترجمه دکتر لطفعلی صورتگر

دانلود کتاب دکتر فاستوس اثر کریستفر مارلو ترجمه دکتر لطفعلی صورتگر

 

در قرن شانزدهم و زمان سلطنت هنری هشتم بمنظور آنکه خستگی فکری که در نتیجه مشاهده در اسهای مفصل مذهبی پیش می آمد بر طرف شود بعضی نمایشهای کوچک که «اینتر لود» نام داشت در فواصل آن داده می شد که جنبه تعلیمی و ارشادی نداشت و بخاطر شوخی و طیبت تهیه میشد. این نمایشهای کوچک را در حقیقت میتوان آغاز ایجاد درام در انگلستان دانست زیرا همین نمایشها سبب پیداشدن هنر پیشگانی شد که فن نمایش را حرفه و کسب خویش قرار دادند و موجبات تکمیل این فن را فراهم آوردند.
از آن روز که دستگاه چاپ در اروپا بکار افتاد بازار رامشگران خنیاگر که از شهری به شهر دیگر رفته محتشمان را با حکایات و داستانها مشغول می داشتند کساد شده بود زیرا مردم در اوقات فراغت مطالعه داستانهای چاپ شده را بر شنیدن افسانه ها ترجیح میدادند و برای
کالای این سوداگران دوره گرد ادب مشتری بدشواری یافت میشد. کسادی بازار رامشگران را برانگیخت تا وسیله ای تازه برای اعاشه خویش بدست آورند از این روی به نمایش و تئاتر توسل جستند و چون این کار را برای اعاشه تعهد میکردند ناگزیر در قوانین و طرز نمایش ها و انتخاب موضوعات تغییراتی دادند تا موجب جلب مشتری بسیار شود و رونق بازار را تأمین نماید.
دسته های بازیگران که خویشتن را بیکی از بزرگان دربار وابسته ساخته و به پشتیبانی وی زندگانی می کردند تعدد یافت و از طرف دیگر هنر پیشگانی که تنها بهتر خویش مستظهر بودند و منت از کسی نمی بردند نیز دسته هائی تشکیل داده در بازیگری با دسته های دیگر شروع برقابت نمودند.
در قرون وسطی دانشمندان از درامهائی که پیشینیان نگاشته بودند اطلاع داشتند، چنانکه پترارك كراراً در آثار خویش به درام های «سنگا» و « پلوتوس» اشاره میکرد همین که وسیله فرا گرفتن زبان یونانی ولاتین در دانشگاههای انگلستان بطور کامل فراهم گشت و متن های قدیم خوانده و ترجمه شد استادان آموزشگاهها شاگردان را به نمایش بازی های کلاسیک به زبان لاتین مأمور کردند تا بدین وسیله در آن زبان ورزش کرده باشند. گاهی نیز بشاگردان دستور میدادند که در امهائی تقلید استادان رومی .
بنگارند از طرف دیگر اطفال خردسال نیز نمایش های کوچکی بزبان انگلیسی میدادند، چنانکه کودکان دبستان سنت پول » و « نمازخانه سلطنتی چندین بار تا دوره «شکسپیر »
در دربار و در حضور شاه و ملکه و بزرگان کشور نمایشهائی دادند که بسیار مورد توجه و پسند خاطر آنها واقع گشت.

 

برای خرید کتاب دکتر فاستوس نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

ادامه مطلب

دانلود کتاب اطلس خط: تحقیق در خطوط اسلامی اثر حبیب الله فضائلی

دانلود کتاب اطلس خط: تحقیق در خطوط اسلامی اثر حبیب الله فضائلی

 

پیدایش در راه تعامل مراحلی را نموده و در طی قرنها تدریجا از صورت های ابتدائی و ناقص بصورت کامل و یا کا متر گرائید
تا بصورت امروز می درآمده است .
ا اینجا دست دار مختصری از نظرات منم باز گناهانی کا نظام ملف دادن کره و تاریخ آمدات براوه بطور کلی از آغاز دوره اسلامی تا زمان حاضر شش دوره تطور پیش آمده است و اشخاص نام آوری این
منفعت تخلی پیش آهنگ و پیشقدم بوده اند و ا نطور ابتدائی – خط کوفی ابتدا بی نقطه بود بدون حرکات فته دختمه وکنسرو و عاری از اعراب و ضوابط این نقیصه کار خواندن را شکل میاخت اول کسی که حرکات را بصورت نقطه ابداع کرد ابوالاسود والی ۹۱ توی شاگرد حضرت من مرتی ایران نام بود که تقسیم دستور آن حضرت باین کار رهبری شد ، و نقطه گذاری حروف در اواخر بنی امیه (محمدعبد الکن، دست نصر بن عاصم ویکی بن معمر بوجود آمد . حرکات نوابط نزدیک –
مشکل امروز بدست خلیل بن احمد ( ۱۷۰ ه ق ) وضع گردید . – تطور عظیم – از اوا طر بنی امیه و اوائل خلافت عباسیان تا قیام خوفت مامون از نیمه دوم قرا بال هجری تا اوائل قرن سوم خود به دو دوره متمایز منفسم بهت یکی دور و پیش از مامون که دوره تخون اخترت و ایجاد اقلام است . و دیگری دوره خلافت مامو که هم دور ها ایجاد دسته بندی اعلام و هم تند با انتخاب بوده است و این تطور خطوط چندی بدست امثال قطبه ضحاك ، اسحاق ، ابراهيم ويوسف شهری – اعده ای از مردم عراق بنام و زاقان پیدا شده است به بیقرار :

آثار جلو و حال این است که ابنیه باستانی دیار مارا زیب زینت ایران بخشیده و مجموعه های خالی یا جانا ایران جهان اجا و دانه راست گویای این حقیقت است که طبع زیبا پسند ایرانی آنچه باید در بین راغب بال میباشد و نیرو زنگ لطف قیقی که آثار این امر عاد و علیرضا عباسی دیر انتا خط خط ، نوازشگران جان میشود مارا این که هم در تاریخ هنرایران رهنمون میگیرد که دستی
ر این شیرین کار و خارش آنا خود از نوعی اخلاص ایمان و جدانی پاک مد و یا گرویدند. اگر د فلق ابداع برخی از رشته های بستری پاره ای ملاحظات وجود داشته در برابرآن باعت و علوم زیبا نوشتن یک یا کلام الی از دیر باز موجب تمتع از مواهب صوار به است طبیعه ماید هنری خدا وندان فوق بیشتر وقت خوشنویسی شده و ابتکار حسن بلیت در نگارش متر آن دمیاشت وروایات معصومین علیم اسلام نوعی عادت نیایش پایگاه ادرس بریالی بشمارمیرود. نظر همین جبات منم معنی آفرینان و کار خانیکو را جمال میدانستند و با اعتقاد آنان
خوش نویس حکیم اکمال و دوخت بر امال
بنابر آن آورده است از تجربه و نایت بیش از پیش به مردم شناسی آنها ز رنگ در بیست با صدور فرمان مایونی درباره چاپ قرآن به سوی بخط استاد احمد نی ریزی و نیز با تشریف فرمائی به نمایشگاه خط و ابراز مرحمت بخوشنویسان کمال عنایت شاما نه رانسبت نخنه و زیبا نویسی ابراز فرموده اند. اما تمام اهمیتی که انواع خط درا در فرهنگ و تمدن ایرانی داشته نویسندگان مولفان و هنرمندان این سرزمین کتر تحقیق این باره تاریخ خط سرگذشت خوشنویسان بندی انتها برند و اشتهایم رو میزاجی اصفهان تحقیقات استاد فیده های این چنین گیر متقی که این را کاهانی برداشته اند باید ایده انتقام گریست تا تاریخ خط و خوشنویسی کشور پینا ایران ان قابل مطالعه ذوق انجیر است ه این آثار معد واشنگی نبرد دوستان افرو نتواند نشاند. آقای جریان فضائی دی خو د بیرتمانهای اصفهان که از زیبانویسی چند نوع خطا بر مسند میباشد ای آراست و انواع خط اسلامی ایران تاریخ پیدایش هرکدام خوشنویسان هم هر یک از شیوه ای خاطر معرفی نمود و انجمن آثار فی ایان نیز اشا دوستی و سعه صدر بنزین جا نے اقبال پرداخت نموده اند تا مقارن گزاری بین چهارو پانصترین سال بنیان گذاری شا منت ھے ایران، بدست از بابت انشر فضل کمال برسد این اقدام مور انجمن مذکور موجب کا شکرو امتنان است .

 

 

برای خرید کتاب اطلس خط: تحقیق در خطوط اسلامی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید.و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

ادامه مطلب

دانلود کتاب راه رستگاری اثر احمد کسروی

دانلود کتاب راه رستگاری اثر احمد کسروی

 

 

می باید در اینجا سخنانی نیز از روان برانیم این نیز از دینست . اینهم در نهاد آدمی نهاده شده که میخواهد بداند آیا پس از مرك بيكبار نابود خواهد شد و یاروان او باز خواهد ماند .

در این باره هم هر گاه راه روشنی در پیش نباشد پندارهای گوناگون بمیان آید و مایه پراکندگی شود . آنگاه این نیز با آیین زندگانی که آدمیان در پیش گیرند پیوسته است .

کسی اگر بداند جهان دیگری پس از مرگ در میان است زندگی را هیچ و پوچ نشناخته پرهیز کارانه زید ، ولی کسیکه پس از مرك بهستی دیگری امیدوار نیست چه شگفت که در جهان در بند هیچی نباشد ؟! : آدمی میباید پیش از همه خود را شناسد. در این باره هم فیلسوفان از دیرین و نوین ، پراکنده گویی فراوان کرده اند ، و این شگفت که چکدام با گاهی درستی دست نیافته اند.

اینان آدمی را با چرندگان و درندگان بلکه با رستنی ها نیز بیکرشته کشیده ، و او را هم دارای يك سرشت تنها شمارده اند ، و این نمونه دیگری از درماندگی آنان و از هیچ این بر کسانی گران می افتد که ما فیلسوفان را بدینسان خوار میداریم و نادانیپاشان بر میشماریم بارها میشنویم گله می نمایند . لیکن چه باید کرد ؟!..

آیا میتوان بپاس دلخواه ایشان از راستیها چشم پوشید؟! این چه بیماریست آنان میدارند؟ اگر می گویند راست نیست بنویسند. این گفته های ما در زمینه جان) وروان روشنترین و راستترین آگاهی در آن باره میباشد. آنان هر خرده ای میدارند بنویسند .

بنویسند تا دانسته شود راستیها چیست . باید دانست آدمی اگر از جنس جانوران است با آنان یکی نیست . جانوران تنی و جانی بیشتر نمیدارند ولی آد می گذشته از تن و جان دارای دروان هم میباشد

برای خرید کتاب راه رستگاری اثر احمد کسروی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. و برای دانلود رایگانت به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

ادامه مطلب

دانلود کتاب داستان پدماوت اثر عبدالشکور بزمی به کوشش امیرحسین عابدی

دانلود کتاب داستان پدماوت اثر عبدالشکور بزمی به کوشش امیرحسین عابدی

 قصه پدومات از نخستین قصه های هند باستان میباشد که بعد از هجوم علاء الدین خلجی به معبر چتور داستان و افسانه پدماوت نقل زبان عموم و خواص گردید.
افسانه پدماوت به 2 بخش تفکیم میگردد. بخش نخست این افسانه به روایت عاشقی و ازدواج پدماوتی و رتن سین و برگشت ایشان به قلعه چتور می پردازد.
و بخش دیگر که تقریبا زمینه تاریخی داشته ارتباط به تسخیر قلعه چتور بوسیلع علاء الدین خلجی و کشته شدن رتن سین و خودکشی پدماوت پرداخته است.
این دو بخش متفاوت براساسی که با یکدیگر متصل هستن اما از یک تفکیک شده هستند.
و اما اولین سراینده افسانه پدماوت و میتوان گفت بهترین آن ئر عصر پادشاهی شیرشاه سوری در اواسط قرن نهم هجری این افسانه را به شعر و زبان هندی برگردانده است ملک محمد جائسی است.
و این برگردان به نظم یک شاهکار بی نظیر هندی شناخته شده است.

 امکان دارد که این سراینده بزرگ هندی نخستین رفرنس از پدماوتهای بسیار در کهن ادبیات هند بوده اما بیدرنگ فقط نبوده زیرا داستان پدماوت بوسیله سرایندگان بسیاری در ادبیات جهان دیده شده که در مهم کردن و ماندگاری این افسانه نقش مهمی داشته است.
نخستین شخصی که افسانه نامبرده را به زبان پارسی آنهم در قالب نظم درآورده ملاعبدالشکور بزمی میباشد .ایشان در قرن ده هجری قمری چمش برجهان گشوده و طی تحقیقات و کسب دانش و ادب در زمینه نگارش و ترجمه زحمات بسار کشیده است

 

برای خرید کتاب داستان پدماوت نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

ادامه مطلب

دانلود کتاب سمک عیار پنج جلدی انتشارات آگاه

دانلود کتاب سمک عیار اثر فرامرزبن خداداد بن عبدالله کاتب ارجانی تصیح پرویز ناتل خانلری

کتاب پیشرو از مهمترین آثار قدیمی در زمینه داستان عامیانه پارسی میباشد. که قرون بسیاری موجب شادی و فرح بخشی جماعت ایرانی شده است که در زمان های اسوده که راویان ان را سینه به سینه از اجداد دریافته و برای دیگر مردم نقل می نمودند. شخصیت اصلی سمک عیار یا همان قهرمان قصه فرزند پادشاه حلب میباشد. و او عاشق دختر پادشاه چین می شود و او به جنگ با ما چین شتافته و شرح ماجرا می کند.
قسمت اصلی جلد نخست و دوم در ماچین حضور دارد. اما براستی هویداست که گزینش این سرزمینها برای مکان اتفاق و حادثه صرفا به قصد تفنن میباشد.
و شاید راوی خودداری نموده از انکه نام شخصیتها و دیگر شهرهای ایران را بنگارد که مبادا موجب تعرض و نقد نباشد.
در هرصورت در این داستان کمترین نکته ای که ایرانی نباشد و مربوط به ماچین و چین باشد وجود ندارد.
اسامی محل ها و قلعه های موجود در داستان چون قلعه فلکی گوران و یا دشتهایی چون مرغزار زعفرانی و یا دشت ماران تمام ایرانی میباشد و اسامی افراد یا پارسی است یا ترک

 

ضرورت کتاب سمک عیار براینست که نخست از کهنترین مثالهای پابرجای در داستان پردازی در زبان پارسی است و از جهاتی چون جهت عبارات و اصطلاحات و فرهنگ یک گنج بسیار ارزنده و با اهمیت است.و اگر از کتب تاریخی و یا تفاسیر سپری کنیم .کاملترین و جامعترین متون برجای مانده از قرون گذشته 6 و 8 هجریست که باقی مانده . و احترام این اثر فاخر از این مهم نیز میتواند باشد که متن و انشای ان ادیبانه نبوده و زبان رایج و را دنبال می کند.
متن سمک عیاردارای عبارات بسیاری است که یا در متون دیگر این عصر رویت نمیگردد یا اینجا در معانی اصطلاحی متفاوت و یونیک بکار میرود.
اصطلاحات بسیار و تعبیرات زیاد در این داستان زیبا وجود داشته که باید دقت گردد و از تجربه و خوانش ان فوائد زیاد میشود کسب نمود.

برای خرید کتاب سمک عیار نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

ادامه مطلب

دانلود کتاب تاریخ شاه اسماعیل صفوی اثر امیرحسین خنجی

دانلود کتاب تاریخ شاه اسماعیل صفوی اثر امیرحسین خنجی

 

خواندن تاریخ زمانی سودمند است که تمام تاثیرگذاران دیرین مارا همانطور که بوده اند بشناساسیم و درک کنیم.براین اصول این احیای رفتارها و ثمره رفتارها و اعمالشان اگاهی یابیم.

بدین سبب میباشد که امیرحسین خنجی در اثارش سعی دارد که تمامی روانشناسی کارکتر اشخاصی که در تاسیس تاریخ ایران زمین تاثیر داشته احیا و باز نمایش کند.

و اگر این نمایش مجدد به سیاق خیلی ها درست نباشد یا این واقعیات را نوعی ناسزا به خود می شمارند. و عصبی میشوند که به چه سبب این واقعیات بازنمایش شده ه است.

 وایشان درصدد هستن به زبا بی زبانی بفمانند که شخصی مبادا به دیرینه ما دخالتی نماید و در ان جستجو نماید که در معرض قضاوت قرار گیرد. کتاب حاضر یک کتاب پژوهشی در عصر صفویه و پیدایش آن و شکل گیری قدرت شاه اسماعیل و تمام ناگفته های این دوره مهم تاریخی در ایران زمین است.

امیر خنجری در این اثر به کند و کاو در این زمان در حقایق تاریخی پرداخته و روایات مستندی را برای خواننده بازخوانی می نماید.

برای خرید کتاب تاریخ شاه اسماعیل صفوی چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید

 

ادامه مطلب

دانلود کتاب فروپاشی شاهنشاهی ساسانی اثر امیرحسین خنجی

دانلود کتاب فروپاشی شاهنشاهی ساسانی اثر امیرحسین خنجی

 

 

اصلاحات خسرو پرویز که به سود طبقۀ متوسط دهیگان به پیش می رفت و امتیازهای دستگاه فقیهان و زمین سالاران را محدود میکرد همواره مورد مخالفتِ فقیهان و زمین سالاران بود؛ تا آنکه خسرو پرویز در نیمۀ سال ششم هجری در کودتای خونین سپه سالار شهرور از پارتی برکنار و زندانی شد و به زودی به اتهام خیانت به دین و میهن در یک دادگاه جنجالی محاکمه و اعدام شد و پس از او پسرش گواد موسوم بہ شیرویہ کہ مادرش دختر قیصر موریک بود به سلطنت نشانده شد.
نارضایتیهای همه جانبه ئی که از دولت کودتایی شیرویه در کشور پدید آمد سبب شد که دولت از حصول مالیاتهای لایههای وسیعی از مردم که لایههای صنعت گر و بازرگان و دهیگان برآمده از اصلاحات انوشه روانی بودند محروم شود. نارضایتی دستگاه داری (بوروکراسی کشور از اوضاعی که کودتاگران میخواستند به کشور برگردانند نیز مانع از آن بود که کودتاگران و خواهندگان نظام زمین سالاری کهن بتوانند به دولت کودتایی خویش استحکام بخشند مسابقه شتاب آمیزی که اقتدارگرایان کلان زمین (فئودال) برای توسعه ممتلکاتشان به بهای مصادره املاک دهیگان با یکدیگر به راه افکنده بودند آنها را رو در روی یکدیگر قرار داده بود.
ایران پس از کودتای شهرو راز و کشته شدن خسرو پرویز و روی کار آورده شدن شیرویہ وارد یک دوران آشفته شد که چندین کودتا و یک سلسله جنگهای داخلی را به دنبال آورد و کشور را در خلال شش سال به نهایت ،ضعف و دولت شاهنشاهی را به آستانه فروپاشی رساند: شیرویه را شهر وراز به سلطنت نشانده بود که از خاندان پارتی اسپندیار بود و خودش با رقابت سپهداران بزرگ پارسی مواجه بود شهرور از وقتی شیرویه را به سلطنت نشاند با دولت بیزانت وارد مذاکره برای صلح ،شد و طبق قرارداد صلحی که در نیمه فروردین ماه سال ۶۲۸م اواخر ذوالحجه سال ۶ هجری و حدود شش ماه پس از کودتا منعقد شد سرزمینهای آناتولی و شام و مصر که از سال ۶۰۴م به بعد در چند مرحله تا سال ۶۱۴م ضمیمه قلمرو ایران شده بود در ماههای پس از انعقاد قرارداد صلح دو دولت از نیروهای ایرانی تخلیه شده به دولت بیزانت برگردانده شد و مرزهای غربی ایران به وضعیت دوران انوشیروان برگشت که فرات شمالی در بخش میانی سوریه کنونی از یک سو و اندکی دورتر از غرب دریاچه وان در ترکیه کنونی از سوی دیگر را مرز میان دو دولت تعیین کرده بود. تا نیمه های سال هفتم هجری آناتولی و شام و مصر از نیرهای ایرانی تخلیه شد و قیصر هراکلیوس برای برگزاری مراسم شکرگزای و جشن پیروزی مسیحیت به ایلیا (بیت المقدس) رفت. (٥)

 

 

برای خرید کتاب فروپاشی شاهنشاهی ساسانی  نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

ادامه مطلب

دانلود کتاب کتابشناسی کتابهای خطی اثر مهدی بیانی به کوشش حسین محبوبی اردکانی

دانلود کتاب کتابشناسی کتابهای خطی اثر مهدی بیانی به کوشش حسین محبوبی اردکانی

 

 درست است که از هر کتابی و لوساده هم باشد می توان استفاده علمی نمود ولی کی می تواند منکر تأثير مطبوع و نشاط آور تذهیب و نقش و نگار و آثار هنرمندان چیره دست در کتابها و اسناد بشود.
اگر در خواندن کتاب قوه فهم آدمی اقناع می شود با دیدن مناظر زیبای نقاشی و نقش و نگار و آرایش کتاب حظ : بصر نیز بر آن اضافه شده خوشی و نشاط دیگری در انسان بوجود می آورد یعنی در واقع لزوم تجسم مطالب ونشان دادن اشکال هندسی و اجسام و پیکره های انسان و حیوان، و از اینها گذشته ذوق لطیف زیبا پسندی کارتهیه کتاب را بمرحله ای میرساند که وجدو نشاط قوه در اکه را دو چندان می سازد.
هم از جهت فهم مطالب و هم از جهت دیدن ریزه کاریها وظرافتها وحسن تركيب رنگها و بوجود آوردن اشکال بدیع و زیبا و آراستن صفحات کتاب بصور گوناگون، و از اینرو در حقیقت کیفیات مختلف تهیه کتاب در یک کشور نماینده مراحل مختلف تمدن وذوق و تجمل و ثروت اهالی آن کشور است چنانکه در صنعت معماری نیز چنین است .
خوشبختانه مکاتب هنری ایران پر است از این آثار ذوق و لطف طبع که حقيقة” نمایشگر علاقه تام و تمام طبقه مرفه کشور از حکام و فرمانروایان و غیر آنان بظرافت و زیبائی است . اکنون مناسبت مقام اقتضا دارد که مجملی از سابقه هنر خط و تذهيب وكتابت از نظر خوانندگان محترم کتاب بگذرد شاید مزید فایده باشد .
آنچه در این زمینه بعرض می رسد عقاید دو تن از متخصصان آلمانی و آمریکانی مقتبس از کتابهای آن دو است که بفارسی
ترجمه شده است یکی بنام هنر اسلامی و دیگر راهنمای صنایع اسلامی» که در مواردی عین عبارت و در موارد دیگر با اندك دخل و تصرفی که بمطلب لطمه نزند نقل شده است و چون عمده آثار این صنعت که در دست است از دوره ایلخانان بیعدست از بحث در مسائل مربوط بدوره های پیش از آن صرفنظر میشود. این دو کتاب در زیر صفحه بعلامت اختصاری و ه و ا ر ذکر شده است .
پس از سقوط بغداد ٦٥٦ه سلاطین ایلخانی این شهر را مقر زمستانی خود خود قرار دادند و هنرمندان و صنعتگران از همه ممالک اسلامی بخصوص از ایران و عراق به دربار آنها در آن شهر ، و نیز تبریز و مراغه وسلطانیه روی آوردند و با اینکه این پادشاهان در ایران بیگانه بودند به صنابع ملی ایران علاقه پیدا کردند و منجمله نقاشان دربار خود را تشویق نمودند که کتاب شاهنامه فردوسی را مصور سازند و از این رو این اثر عظیم قرنها سرچشمه الهام هنرمندان و نقاشان ایرانی بوده است .
و از این کتاب شریف نسخه های متعدد مصور و مذهب در کتابخانه ها و موزه های بزرگ جهان وجود دارد. در زمان این پادشاهان یعنی ایلخانان صنعت خط وتذهيب بتناسب زمان به اوج کمال و ترقی رسید. قرآنی در شوال ۷۳۸ توسط عبدالله بن احمد مراغه ای نوشته شده که قسمتی از آن در انگلستان و قسمتی دیگر در آمریکاست و اوراق آن حاکی از استعداد و هنر مندی عجیب تذهیب کاران ایرانی است که از ترکیب خط و تزیین یک نوع طرح تزیینی جدیدی بوجود آورده اند .
این هنر تذهیب منحصر به قرآن نبود بلکه بتدریج در نسخه های دیگر هم بکار رفت. تیمور پس از تسخیر بغداد عده زیادی از هنرمندان و صنعت گران آن شهر را بمتر حکومت خود یعنی سمرقند روانه کرد و شاهرخ عده زیادی از هنرمندان را برای استنساخ و مصور ساختن کتب جهت کتابخانه مشهور خود استخدام کرد و پسرش بایسنقر یک کتابخانه و مدرسه فنون کتابت تأسیس کرد که در آن چهل هنرمند از قبیل نقاش و خوشنویس و ماف کار می کردند ایجاد سبک ملی ایرانی در نقاشی که بتدریج نفودهای خارجی در آن مستهلک گردید مرهون مکتب نقاشی هرات است که پایتخت شاهرخ و از شهرهای اصیل و مهم ایران بود. شعبه ای از مکتب تیموری هم در شیر از مقر سلطان ابراهیم پسر شاهرخ رونق گرفت . در کتابخانه سلطنتی نسخه ای از شاهنامه بخط جعفر بایسنقری موجود است که در سال ۸۳۳ نوشته شده و از شاهکارهای نقاشی دوره تیموری محسوب می شود و نیز کتاب کلیله و دمنه ای که از حیث زیبائی تصویر و مینیاتور بی نظیر است.

 

 

برای خرید کتاب کتابشناسی کتابهای خطی نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید . و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

 

ادامه مطلب